Есть у меня знакомый Костя. Он живёт в Испании и работает шоферюгой. Однажды он с грузом оказался на территории морского порта. И тут у него испортился грузовик. Встал в неудобном месте, всем мешает. Да ещё время разгрузки подпирает. Бедняга засуетился, поднял капот, мечется между узлами грузовиа. Ремонт не клеится и он, в сердцах, с досадой без конца матюгается: "Ёб@ные пассатижи!". Испанские "зрители" заинтересовались этим выражением и, угрожающе, потребовали объяснений. Получив перевод, они устремили свои каменные лица к небу и через мгновение над портом прокатился истерический РЖАЧ. В считанные часы это выражение стало настолько крылатым, что отплыло на кораблях в иностранные порты. И, как пел великий В.С.Высоцкий: "Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке...". Кстати, Высоцкий пел и про пассатижи тоже.