В приёмной комиссии пахло мелом, кофе и
неутверждёнными учебными планами. На
двери висела бумажка « Историко-
филологический факультет», ниже -
приписка ручкой: « Проявляйте выдержку и
чувство юмора». Анечка вздохнула,
поправила невидимую корону и вошла.
За столом сидели трое: Историк (в
пиджаке цвета учебника 8 класса),
Филолог (строгий, но с глазами, которые
всё прощают хорошей метафоре), и Третий
- загадочный Человек В Клетчатом Шарфе.
Он, кажется, был просто энтузиастом
комиссии.
- Фамилия, имя? - спросил Историк.
- Анечка, - честно сказала Анечка. -
Остальное потом добью на кафедре
делопроизводства.
- Хорошо, - улыбнулся Филолог. -
Вопрос будет один, но с последствиями.
Чем отличаются тарпан и тартан?
Анечка моргнула. Где-то внутри неё
маленький библиотекарь включил напольную
лампу и зашуршал карточками.
- Разрешите сначала уточнить регламент,
- сказала она и вежливо положила ладони
на стол. - Ответ исторический,
филологический или жизненный?
- Все три, - сказал Историк. - По
минуте на каждую жизнь.
- Исторический: тарпан - это дикая
степная лошадь, ныне - увы - вымершая.
Последние сведения - конец ХIХ -
начало ХХ века, за исключением редких
попыток « восстановления облика». А
тартан - это шотландская клетчатая
ткань, рисунок клана, который пережил и
вымирания, и модные показы. Если очень
коротко: одно когда-то ржало, другое
веками шуршит.
Загадочный Человек В Клетчатом Шарфе
сдержанно кивнул - шарф у него тоже
явно что-то пережил.
- Филологический, - продолжила Анечка.
- Слова почти омонимичны на слух,
различия в одной согласной и ударении:
тарпАн и тартАн. Но смысл расходится,
как дороги у монастыря и у виски-бара.
Происхождение у « тарпана», насколько
помню, тюркское - что-то про « дикий,
горячий», - идеально для лошади с
характером. « Тартан» же по одной из
версий связан с кельтскими корнями и
европейскими заимствованиями про ткань;
тут филологи даже на дружеских
вечеринках спорят. Главное - не путать
с тарХАном, тарТАЛеткой и тапЧАном. Хотя
тапчан пригодится, чтобы переждать спор
о происхождении.
Филолог перестал делать пометки и просто
смотрел на неё с тем выражением, которым
смотрят на учеников, принесших в класс
не только домашку, но и печенье.
- Жизненный, - сказала Анечка, понижая
голос, как будто выдаёт лайфхак: - Если
вы попытаетесь въехать на тарпане на
первый курс - у деканата будут вопросы
и к вам, и к календарю. А если придёте
на экзамен в тартане - у деканата
вопросов не будет, только просьба не
снимать. Но я бы всё-таки рекомендовала
колготки.
В аудитории послышался смешок, который
мгновенно превратился в кашель -
приличия и аккредитация.
- Дополнительный вопрос, - вмешался
Историк. - Представьте, что вам дали
задание: « Сопоставьте тарпана и тартан
как культурные коды». Что вы скажете?
- Тарпан - метафора степной вольницы,
природы, которая не сдаёт зачёты. Тартан
- метафора принадлежности, клана,
памяти, которую можно надевать. Первый -
- о том, как мы дичаем на свободе,
второй - о том, как строим себя в
узорах. И если у народа исчез тарпан, он
может хотя бы спасти свой тартан - то
есть сохранить узор идентичности. Но
идеал - когда и свободный бег, и узор
семейной памяти уживаются в одной
биографии. Типа историко-филологического
факультета в одной девушке.
Тут Филолог чуть заметно зааплодировал
ручкой по полям. Человек В Клетчатом
Шарфе поправил бахрому, будто
подтверждая право узора на высшее
образование.
- Последний момент, - осторожно сказал
Историк. - Что бы вы сделали, если б
вопрос оказался подвохом?
- Я бы улыбнулась - и попросила
указать на подвох, - ответила Анечка. -
- Потому что филологию без
доброжелательности не учат, а историю
без честности не сдают. Но если подвох в
том, что « тарпан» вымер, а « тартан» жив,
то мой ответ: мы здесь затем, чтобы
вымирающее изучать, а живое - беречь. И
да, если что, я умею отличать замшу от
сукна и мнимую этимологию от настоящей.
Повисла тишина с ароматом кофе и лёгкой
гордости комиссии за человеческий
материал этого года.
- Принята, - сказал Историк. - На
очное. Без вступительного тарпана.
- И с правом носить любой тартан, -
добавил Человек В Клетчатом Шарфе. -
Кроме, пожалуй, моего - он семейный.
- Ничего страшного, - улыбнулась
Анечка. - Я свой узор ещё сошью. У меня
уже есть эскиз: клетка « Кафедра»,
полоска « Стипендия», и тонкая нить
« Счастье». Чтобы на всю жизнь хватило -
и для истории, и для филологии.
Она вышла в коридор, где абитуриенты
шептались про билеты, а на стене висел
плакат: « Факультет - это не только
знания, но и юмор, иначе как вы
переживёте сессию?» Анечка подвигала
плечами, почувствовала, как на них легла
невидимая накидка - не тартан ещё, но
уже узор. И пошла оформлять документы,
шагом уверенным и немножко конным - как
память о тарпане, который когда-то бежал
по степи так же смело, как она нынче -
в деканат.