Результатов: 861

351

Скаковые свиньи подполковника Козина

Дивизия наша в узких кругах носила неофициальное название "Дикая" вовсе не потому, что в ней служили сплошь отчаянные головорезы. Просто как-то так подобралось, что большинство офицерского состава носило говорящие фамилии. Бобров, Лосев, Соболев, Куницын, Волков, Орлов, Воробьёв, Козлов, Быков, и далее весь учебник зоологии по списку. Как будто кто специально в одном месте собирал.

К примеру, зам по тылу нашего полка носил фамилию Козин. Впрочем, к истории сей любопытный факт никакого отношения не имеет.

Просто однажды ничем не примечательным майским днём, когда мы сидели на коммутаторе и обсуждали перспективы предстоящего дембеля, подполковнику Козину позвонил зам по тылу дивизии, полковник (ни за что не догадаетесь) Баранчиков, и сообщил, что не далее чем в понедельник, как обычно внезапно, в нашу часть нагрянет с недружественным визитом комиссия со штаба армии с проверкой состояния материальной базы и прочего вверенного запотылу имущества.

В самом факте проверки ничего необычного не было. Полк находился на перевооружении, мы готовились получать новенькие "Тополя" вместо морально устаревших "Пионеров", и всякие проверяющие с большими звёздами шастали по части каждый день туда-сюда как тараканы по студенческой столовой.

Выслушав доклад Козина о том, что вся материально-техническая база части находится в идеальном состоянии полковник Баранчиков одобрительно покряхтел, и задал последний вопрос.

- А с подсобным хозяйством у вас там как?

И вот тут в разговоре возникла некая пауза. Дело в том что как раз накануне в подсобном хозяйстве случилось ЧП.

Личный состав подсобного хозяйства включал в себя прапорщика Карасёва по кличке "Два бушлата" (за что он получил такое красивое погоняло совсем отдельная история), двух солдат срочной службы условно-таджикской национальности, и полторы дюжины свиней.

Только это были не те милые симпатичные свинки с этикеток банок тушенки, или из мультика про Винни Пуха. Это были совсем другие свиньи. В части их называли или пятая рота, или скаковые свиньи Козина. И тому были причины.

Собственно говоря условия быта свиней от жизни солдат срочной службы ничем особо не отличалась. Поросята жили примерно в таких же, ну может чуть более комфортных условиях, что и мы, питались с той же кухни, и вся разница заключалась лишь в том, что свиньи не принимали присягу. А соответственно не давали клятву стойко переносить все тяготы и лишения. И переносить их категорически отказывались.

По причине чего с настырным упорством периодически делали подкоп, и уходили из свинарника в самоход. И тогда начиналось самое интересное. Тогда начиналось такое, что даже волки в тайге в страхе забирались на деревья и прятались в дупло. А стая лютых, голодных, грязных, поджарых как русские борзые свиней носилась по окрестностям в поисках пищи, и не дай бог было встать у этой стаи на пути.

За стаей свиней с улюлюканьем носились два солдата срочной службы условно-таджикской национальности, а за ними, соответственно, с матом и лопатой наперевес - прапорщик Карасёв. Ну или Двабушлата.

Всё это шоу продолжалось от нескольких часов до нескольких суток и зависело от многих условий. Самые отчаянные и продолжительные забеги случались по понятным причинам по весне.

Так было и этот раз. За одним печальным исключением. Свиньи нашли в тайге какую-то гадость, обожрались, и пали. Все до единой. И в подсобном хозяйстве в наличии осталась одна свиноматка.

Вот об этом трагическом обстоятельстве, выдержав небольшую паузу, и поведал в конце разговора подполковник Козин полковнику Баранчикову.

Теперь настал черёд взять театральную паузу товарищу полковнику. Мы сидели на коммутаторе прижав уши, ожидая его бурной реакции, но вышло не так. Полковник не стал орать и брызгать слюной в телефонную трубку, а спустя пару секунд сказал зловещим полушепотом:

- Козин! Вы мне там хоть всем хозвзводом свиноматку (тут он употребил слово, обозначающее в русском языке акт совокупления), но чтоб к понедельнику поросята были!!! Иначе я из вас самих свиноматок сделаю!

И положил трубку.

Поросят в итоге взяли напрокат на соседней двадцать первой площадке. Комиссия осталась довольна. Сытые, вальяжные, розовые свинки радовали глаз проверяющих. Полковник Баранчиков похлопал Козина по плечу, подмигнул, и одобрительно шепнул:

- Вот! Можете же, товарищ подполковник, когда захотите!

А на следующий день полк подняли по тревоге. Утром, на рассвете, за час до прихода машины с двадцать первой площадки их свиньи сделали подкоп, и ушли в тайгу.

352

Хороший мальчик.
Когда Джону исполнилось восемьдесят лет, его дети решили, что ему нужна домработница, хотя он был в довольно хорошей физической форме, но после смерти жены перестал следить за собой, часто впадая в депрессию и совсем не заботясь о правильном питании. Они приводили к нему на интервью несколько женщин, пока он не остановился на Тане, привлекательной украинке средних лет, хорошо говорившей по-английски. Уже через неделю в доме был порядок, все выстирано и поглажено, Джон сытый и довольный даже на вид помолодел, что сразу же заметили его взрослые дети. А секрет был прост: ему Таня очень понравилась и он снова начал следить за собой, каждое утро принимать душ, бриться, надевать свежие рубашки. С Таней он был доброжелателен, а когда ехал в магазин покупать продукты, то всегда спрашивал, что она хочет вкусненького. Единственное, что немного раздражало Таню - это его привычка засматриваться на ее грудь, хотя Джона и винить то нельзя: Таня эффектная женщина и всё у неё на месте. В остальном он не позволял себе никаких вольностей, поэтому Таня, когда ловила этот взгляд, просто делала строгое лицо и произносила ровным голосом несколько красивых русских слов; Джон ни слова не понимал, но глаза, на всякий случай, отводил.
Так и работала Таня там почти три года. Джон был очень продвинутый для своих лет: хорошо разбирался в компьютере и часто помогал Тане с новым для неё смартфоном, поэтому, когда появились новые технологии устного перевода с одного языка на другой, то для Джона освоить их не составило большого труда.
И вот в один прекрасный день, когда Джон опять засмотрелся на Танины волнующие формы и она снова сказала на русском языке несколько слов, характеризующих его как не очень хорошего человека, он опустил глаза и невинным голосом, четко выговаривая слова на русском языке, выдал:
-А я думал, что я хороший мальчик!
Таня от неожиданности замерла на мгновение, потом посмотрела на лукавое лицо Джона и разразилась гомерическим хохотом, а он, радуясь своей удачной шутке, смеялся ещё громче.

353

В 1984 году отец с матерью впервые поехали за границу. В Германию. Немецкий, конечно, не знали, английский тоже. Говорили на русском языке, обильно при этом жестикулируя. В магазинах финал был одинаковый: немцы, услышав русскую речь, бесцеремонно отмахивались и не желали обслуживать.
Тогда отец догадался, как их можно проучить. Он стал обращаться к ним на... армянском. Так как главным был не язык, а жесты, то его неплохо понимали. Продавцы суетились вокруг экзотического гостя, а отец, ликуя, гонял их по магазину:
— А теперь покажи мне вон ту рубашку. Да не эту, мерзавка, а во-он ту!
«Мерзавка» повизгивала от восторга и металась по сторонам.
У мамы с армянским было хуже. Несколько раз она забывалась и включала русскую речь. Тогда под аккомпанемент папиных ругательств они покидали магазин. Однажды мама в очередной раз начала по-русски:
— Пожалу... — но тут же, поймав на себе гневный взгляд отца, растерялась и продолжила:
— У-у-у, а-а-а, о-о-о, — помахивая при этом указательным пальцем в сторону блузки.
Её обслужили по первому разряду. Подумали, глухонемая.
Хорошая страна Германия!

354

Понимаю, что будет много недовольных моей историей, но я ее передаю так, как услышал от деда. Дед мой, Мясум Измайлович, призван был в 1939, на Дальний Восток. В 1946 году вернулся на гражданку, а собственно боевые действия, как знаете, были только в 1945. Все остальное время солдаты служившие там, в основном, участвовали в учениях. Ну и, конечно, боролись с холодом и голодом. По словам деда, от голода, холода, и тупости офицеров люди умирали нередко. Ведомый своим урчащим желудком, он как-то оказался на задворках монгольской юрты, надеясь найти что-то недоеденное кочевником. Монгол увидел дорогого гостя, позвал на ломаном русском советского солдата в свою юрту, познакомил со своей женой. Оказалось, у монголов есть обычай предлагать жену самым уважаемым гостям. Что и было сделано. На что советский солдат ответил сообразно своему воинскому настрою и моральному облику: "Спасибо большое за предложение, но нет! Мне бы хоть что-нибудь пожрать!"

355

kkk: Японец чуть не сошёл с ума от длины Транссиба
kkk: Что русскому хорошо, то японцу смерть
bbb: Это ему еще не сказали, что во всех городах вдоль транссиба вывески на русском языке:Р
ppp: Какие они там чувствительные.
ppp: Хентая мало смотрят
ccc: Не всякого хентая хватит на Транссиб!
nnn: Транссиб - это наш железнодорожный тентакль!

356

Рассказывают, что сеньор Барилла (Pietro Barilla), довольно известный итальянский фабрикант мучных изделий, в годы Второй Мировой войны попал в плен на Восточном фронте. Вернувшись из плена, продолжил управление фабрикой. Теперь, распекая нерадивых сотрудников, он грозил им:
"Я отправлю вас в Россию! Там вас накормят макаронами по-флотски!"
Слова "макароны по-флотски" сеньор Пьетро выговаривал на русском без акцента.

357

В связи с недавним высказыванием профессора Гусейнова о клоачном русском языке и поднявшейся вокруг бучей вспомнилась старая история.

В конце 80-х мои друзья поехали с дочкой-дошкольницей в пансионат. Учитывая времена тотального дефицита, привезли с собой всё, что могло бы понадобиться: еду в консервах, мыло, посуду, полотенца, даже туалетную бумагу и салфетки. Причем всего, как у Жванецкого, по два - по четыре - по шесть - по восемь.

На месте оказалось, что всё не так страшно и можно было бы ничего не везти. Полотенца в номере были, бумага в туалете была, кормили в столовой вполне прилично. На третий день за их столик подсадили даму из категории вечно всем недовольных питерских интеллигентов, которая сразу начала возмущаться: что это такое, никакой культуры в этом пансионате, вон даже салфетки на столы поставить не могут.

Салфеток на столах действительно не было, но мои друзья как-то до сих пор без них обходились и даже не заметили их отсутствия. Однако их дочка, вспомнив залежи салфеток в родительском чемодане, тут же возразила даме:
- Нет, тётя, культура у нас есть. Только мы ей не пользуемся.

Вот это, по-моему, самое точное описание нынешнего состояния русского языка и русского общества в целом: культура у нас есть, но мы ей не пользуемся.

358

Японская туристка стоит, разинув рот,
Ждала б, всё по-японски, а тут наоборот,
И слишком много русских (точнее, лишь они),
И всё ж на Сахалине блаженны были дни…

9 ноября 2019 г.
Японскую туристку удивили вывески на русском языке на Сахалине. "Когда прилетаешь, вокруг одни русские. Я думала, что будут вывески на японском, но оказалось, что все надписи на русском языке", - пожаловалась путешественница. Однако эти четыре дня были прекрасны, Охотское море и сам остров привели её в восторг.

359

Жена долго стоит в Русском музее перед картиной « Бурлаки на Волге» Репина. Муж- инженер давно все в зале осмотрел. Подходит: - Ну что тут смотреть? Флаг - вверх ногами, веревки привязаны к мачте расшивы, на корме - русалка в клетке. Перевернут - русалку выпустят

361

Украина. Застрял парень в лифте, нажимает диспетчера. Слышит: Якщо ви бажаете розмовляти украинською мовою, натиснеть 1. Если вы хотите разговаривать на русском, нажмите 2. Парень подумал и нажал 2 и слышит: Ну що, москалику, застрял?

362

aaa: Объясните мне, несмышлёному, зачем вы говорите «2к19»? Если там откуда это пошло, это еще можно понять, то зачем вы используете это в русском языке?

bbb: Экономится один нолик

ccc: Я ещё видел такое: пишут «5-ть».

ddd: 2ва и 3ри вам в коллекцию

363

Было лет так с 20 назад на Кипре. Взяли экскурсию на страусиную ферму - дети просили. Еще в автобусе инструктируют: Страусов не пугать. У них мозг меньше собственного глаза и легко отключается.
Возникли вопросы и гид рассказала, что практически каждый день находятся изобретательные русские мужики, которые подманивают страуса к забору, встают по бокам от высунутой головы и хором громко кричат "БУУУ". Страус отрубается. Посмеялись. Теперь мы знали что делать.
Приехали на ферму, гуляем. Видим плакат на РУССКОМ языке: "Страусов не пугать! Бетонного пола нет, но они потом заикаются." Почувствовали гордость за страну - плакат только на русском.
А через некоторое время слышим "БУУУ!". Пошли посмотреть - у забора лежит страус и немного дальше еще 2.
Не соврала гидша.

364

- Юность, говорит Андрей Ронин. Пора встретиться! - последняя фраза в конце фильма "Герой"

Премьера в Германии. Фильм про спящих российских шпионов, в том числе и в Германии, подготовленных по тайной программе внедрения "Юность".
На русском. Даже без субтитров. Полный зал.
После этой фразы все встали и заторопились к выходу - ПОРА!

367

Эту историю рассказал мне четверть века назад молодой человек из Уфы, с которым мы вместе участвовали во Всероссийском семинаре. Может, он не только мне её рассказывал, но я этот рассказ в интернете не встречал, а история замечательная, вот и хочу ею поделиться.
«Есть у меня пожилая родственница, уже бабушка. Живёт в башкирском селе. Доктор посоветовал ей пить козье молоко, но башкиры коз не держат, поэтому козу пришлось покупать в русском селе. Вот тут бабушка и всполошилась. Дело в том, что она русского языка не знает, только башкирский. А коза-то, выходит, русскоязычная, и как с ней общаться? По просьбе бабули её дочь написала на листах бумаги нужные для общения с козой слова с переводом, и прикрепила к стене в сарайчике, где поселили козу, так, чтобы бабуля могла их прочитать в нужный момент. И вот сцена: бабушка гонит козу с пастбища, та что-то мемекает. А бабушка отвечает по-башкирски: «Потерпи, дорогая, сейчас домой придём, я тебе ласковые слова скажу!»

368

Семь лет тому назад, поехал в свой город, сейчас являющийся столицей одной из стран СНГ. Захватил с собой маленький и простенький ноутбук, которым уже не пользовался. Решил подарить его другу. Прошли указанные годы, я вновь здесь. Друг рассказывает, а он работает в аппарате местного парламента, там произошло несколько сокращений и реорганизаций. Но его никогда не трогали, и даже не помышляют. А все благодаря тому маленькому ноутбуку, который ты мне подарил. Оказывается в здешних русифицированных компьютерных программах нет текстового редактора. Уже по сложившейся традиции, все служебные тексты на русском языке, он на флэшке уносит домой и прогоняет на своем ноутбуке. Там есть текстовый редактор, который четко выявляет ошибки и сомнительные обороты. Только после проверки моего друга, тексты на русском языке имеют право на существование. Разумеется, он не перегружает коллег описанием маленького ноутбука, но система работает исправно, а его авторитет только растет

369

За отмену контрольной работы по алгебре.
10 класс 129 школы уже тонет контрольных работах, проверочных и состоятельных. У нашего класса за этот год не было и дня без какой-либо работы на оценку. В основном проверочные работы мы получаем на русском язык, но больший стрес для нас вызывает математика.В скором времени нашему классу предстоит написать контрольну по алгебре на тему "Триганометрические уравнения". Триганометрия дается нам трудно, а мы только-только вышли с каникул.Наш класс предлагает перенести контрольну ближе к аперлю, штоб у нас было время реабилитироваться после весенних каникул и поездки в лагерь. Просю меня подержать.
Скопировано с Change.org.

370

В русском языке нет слова, обозначающего член с яйцами вместе, а в итальянском есть. Просто живите дальше с этой важной информацией. ================== срам, причиндалы, половые органы, гениталии ++++++++++++ причиндалы - это может быть и не только об ЭТОМ, остальное применимо и к женским. Самое ёмкое русское слово, обозначающее член вместе с яйцами - ХОЗЯЙСТВО

372

Для начала известная байка. Экскурсовод ведёт группу по Петропавловской крепости. Рассказывает о достопримечательностях, в том числе показывает на шпиль собора, увенчанный ангелом. Один из экскурсантов спрашивает, какого размера ангел. Экскурсовод заученно говорит: «Фигура ангела выполнена в натуральную величину».
А теперь сама история. Мне её рассказал друг после возвращения из своей первой турпоездки за границу: они с женой в начале двухтысячных годов побывали в автобусном туре из тех, какие называют «Галопом по Европам». И вот после короткого знакомства с Амстердамом группа готова стартовать к следующей точке маршрута. Тут дама-сопровождающая говорит, что по техническим причинам отъезд немного задерживается, и желающие могут ещё погулять по городу. Она даёт направление, в котором стоит прогуляться, и показывает: «Чтобы не заблудиться, возвращайтесь вон по тем рельсам». Ну, мои друзья прогулялись, и, поскольку люди очень дисциплинированные, в нужное время повернули назад. Идут по рельсам, и в какой-то момент понимают, что совет оказался с червоточинкой: вместо автобусной парковки они попали в какую-то промзону с бесконечными рядами ангаров. Значит, надо идти обратно, искать то место, где сбились с пути истинного, а времени в обрез! И вот они идут, очень торопятся, представляют, как их ждёт весь автобус, нервничают, и мой приятель костерит незадачливую сопровождающую с её советами. Поскольку людей вокруг не наблюдается, костерит он её вслух, очень громко, и не стесняясь в выражениях, какими богат русский устный.
И тут слышит: «Брат!». Оборачивается мой друг на голос, и видит у одного из ангаров здоровенного негра в спецовке. И этот негр моему другу говорит очень спокойно на чистейшем русском языке: «Брат, не горячись так, не надо. Всё будет хорошо!».
Собственно, это вся история, к автобусу мои друзья пришли вовремя, и рассказывал приятель мне это всё со смехом, вкупе с другими туристическими курьёзами. «Ну, и где тут ангел?» — спросите вы. Или я всерьёз думаю, что моему другу был явлен не просто крупногабаритный афроголландец, вероятно, выпускник нашего вуза, а, так сказать, ангел в натуральную величину?
Как сказать… Я человек сугубо рациональный, в мистику и сверхъестественные явления не верю. Но дело в том, что прожил мой друг очень мало, ушёл, как принято говорить «в расцвете лет» (дурацкая фраза!) после двух инфарктов. При этом вредных привычек у него не было совсем. Кроме одной: был он гиперответственным, очень тревожным, всё принимал близко к сердцу. Так что, совет-то ему дали хороший! Прислушайся он тогда, кто знает…
I believe in angels
Something good in everything I see
I believe in angels
When I know the time is right for me

377

Недавно с другом были по работе в Риге. Два выходных, взяли машину и поехали в Литву, точнее в Капсукас или Мариамполе и Алитус. Там служили. Давно было. К обеду были в Капсукасе , напротив части парковка, встали. Спросили у дежурного как экскурсию по местам боевой славы провести. Дежурный говорил какие-то странные вещи, да и мы поняли - не пустят на территорию части. Вышли , фотографии сделали у ворот, КПП. Перешли улицу, разговариваем и подходат два синяка, один в куртке прыжковой. Спросили, когда служили, кто командирами были. Сами сказали что осталисъ дослуживатъ, были офицерами. Смутно их вспомнил, то-ли в штабе, то-ли на собраниях правилъные речи говорили. Вспомнил про дембелъский аккорд , варили ворота в парк боевых машин , хотел увидетъ окресности и сказал им до свидания. Они попросили пару евро на бутылку. В негрубой форме отказал, они со злостъю посмотрели на нас и ушли. А мы пошли в сторону 2 КПП, вышли к реке Шешупе, моста не стало, складов ВВ и РАВ, тоже. Бетонный забор был заменен на забор из рабицы. Возле химсклада , он вне части, подошла полицейская машина. Вышли из машины, подошли, представилисъ. Спросил их на английском, ответили что лучше на русском. Попросили документы, даже не посмотрев вернули обратно. В чем дело -спросили мы. Оказывается, эти алкаши , из мести, позвонили в полицию и сказали что видели шпионов и диверсантов. А им за это премию. Один из полицейских служил в этой части и рассказывал, когда вывели частъ, все боевые офицеры ушли, даже литовцы. Осталисъ лишъ замполиты, пропагандисты, парторги, особисты и прочие. Так вот у них это работа на бутылку, сдаватъ тех кто приходит посетитъ частъ. И вспоминаю, как они с трибун клеймили врагов и требовали умретъ за партию и правителъство, а вот оно как сложилосъ. Поэтому так и живем. А к чему все это. За ВДВ, 2августа

378

Угощали Обаму Путин с Медведевым в русском стиле: на столе стоял самовар, а в самоваре по исконно русской традиции была водка. Как удивится потом американский президент, узнав, что он поподписывал в Москве!

379

Монголия. 86-й год.

Помню собрались мы, советские специалисты, на своем местном аэродроме в Ховде.
То ли кого-то встречали, то ли кого-то провожали лететь в Улан-Батор.

В данном случае неважно. Потому что прилетев к нам в Ховд, самолет АН-26 сразу же отправлялся обратно - в Улан-Батор.
Стоим, занимаемся пустобрехом, как обычно бывает в таких случаях - ждем прилета самолета.
И вот я смотрю, рядом стоит группка людей европейской внешности.
Иностранцы всегда выделялись, особенно тогда.
Не из-за прикида, нет. У иностранцев взгляд совсем другой.

Я прислушался о чем они говорят, и услышал немецкую речь.
Вели они себя расковано, громко смеялись, непринужденно.
Как обычно.

Уже не помню как, но я завел разговор с немцем-переводчиком. Из их группы.
Он прекрасно говорил на русском, но по специальности был переводчиком с монгольского на немецкий.
Разговорившись, я выяснил, что это немецкая группа геологов.
Они проводила разведку в нашем районе, и теперь возвращаются к себе на базу - в Улан-Батор.

Поскольку на то время я уже тоже неплохо знал монгольский, решил поговорить с ним о тонкостях этого языка как со специалистом. Сказал, что язык достаточно прост, всего несколько окончаний в глаголах(три), решают о чем говорит собеседник монгол.
О прошлом, настоящем, или будущем.
В качестве примера привел глагол "явна" - ехать/идти.
Ганс, пусть будет Ганс, возразил. Сказал, что это ложное представление о монгольском языке. Что существуют такие обороты, что и ему, как специалисту, разобраться бывает сложно.

Пока мы болтали, подошел Лёха Каменев из Куйбышева со своим пацанчиком. Лет 4-х.
Дети, маленькие дети, - они как кошки на сцене театра. Всё внимание зрителей тут же переключается на них.
Не стал исключением и Лехин сын. Тоже Лёха.

Переводчик Ганс, ГДРовский немец, тут же включился в игру. Спросил малыша на чистом русском - что он, Леша, знает о немцах?

Леша, как любой мальчик такого возраста, ответил честно. Голосом своего папы.

- Опять эти суки-немцы-гады "Орбиту-3" отключили...
* * *
Р.S.

"Орбита-3" - в то время был единственный спутник, по которому вещало телевидение СССР на часть Сибири и Монголии.
Монгольский сторож, или кто-то там из них, часов в восемь выключал свет в помещении, где находилась приемная антенна.
Спокойно шел пить чаи и спать домой.
Мы же, русские специалисты, сидели отрезанными от единственной связи с миром.
Отсюда и родилась эта спонтанная фраза, ничем с немцами не связанная:
- "Опять эти суки-немцы-гады "Орбиту-3" отключили!"

Но переводчику Гансу всё это я объяснить не успел. Прилетел самолет и их группа засобиралась.
Возможно, он до сих пор переводит это предложение Лёхи-младшего на свой родной немецкий.

380

В украинском языке явно не хватает оригинальных слов. А зачем они были нужны, если всегда можно было использовать русские слова. Поэтому сочетание рус+укр делало южнорусские диалекты такими богатыми и сочными. Теперь клоуны решили кастрировать свое наречие, оставив одну только убогую мову. И вот результат. Выборная компания в Раду. Висюльки билбордов увешаны саморекламой кандидатов, многие из которых вызывают сдавленный смех у электората. А как быть, если приходится по ходу дела выдумывать новые украинские термины. Например, в русском языке есть простое слово самовыдвиженец. Зато в украинском каких только комбинаций не увидишь: тут и самовысунутыe, и самовысуноватiе и самовiсунованцi. В общем панове, не высовывайтесь.

381

Север Италии. Один из городков возле озера Гарда, коих тут десятки.

Иду себе по центру, прогуливаюсь, рассматриваю пицерии, джелатерии и прочие местные общепиты. Беды, в общем, не чаю.

Вдруг изза угла на меня выпрыгивает молодой парень в футболке-униформе, раскрывает перед мной какую то папку и на шустром итальянском начинает что-то мне рассказывать а иногда и показывать тыкая пальцем в папку сопровождая эпитетами типа "соло", "перфекто" и т.д.

Поскольку мои знания итальянского начинаются и заканчиваются "лашата ми кантарэ" то мне приходится прервать его зажигательную речь своим фирменным "айм сорри, но италиано".

Видимо готовый к такому развитию событий, паренек на неплохом английском заряжает мне в ответ "О! Ю донт спик италиан? Итс окей, уэр ар ю фром?", мол, откуда я

- Израэль

- Израэль?!

- Израэль

В наш мини-диалог решает вмешаться, стоявший в пару метрах от нас, в такой же футболке-униформе, (видимо) коллега паренька (и неожиданно на русском языке):

- Макс! Это бесполезно! Иди сюда, не трать на него время

(Макс завис)

- МААААКС!

(Макс отвис):

- Что?

- Иди сюда говорю, пока он сам тебе чего-нибудь не продал...

- Ага, (поворачиваясь ко мне) Хэв э найс дэй сэр, Шалом!

- Да и вам таки не хворать, сеньор...(решаю я морально добить паренька)

383

Один мой знакомый часто путешествует по миру. В основном в рабочих целях.
Летел он из Африки в Россию. Полет был транзитом через Германию.
Но начну по порядку. Находясь в одной из африканских стран, он познакомился с одним негром, которого в итоге научил пить водку. В процессе обучения его нахождение в Африке подошло к концу, и потребовалось возвращаться обратно. Кое-как собравшись с силами, он отправился на самолёте в Москву. Пересадка происходила в Германии. До вылета из страны оставалось несколько часов, но жуткое похмелье не давало ему покоя. В магазинах в этот час спиртное не продавалось, тогда он отправился в кафе, в надежде, что там с этим будет не так строго. Забыв английский (с похмелья чего только не происходит), на русском он сумел объяснить официантке, что ему нужно пиво.
Получив желаемый напиток, он с удовольствием принялся осушивать стакан.
Спустя пару минут, он заметил, что в кафе зашёл какой-то европеец с таким же измученным видом, какой был у моего друга, пока он не выпил немного пива.
Человек попросил то же, что и пил мой друг, но официантка отказала ему, объяснив, что алкоголь в это время не продаётся.
На вопрос европейца: почему этот человек пьёт пиво?
Официантка ответила: It's Russian.
Друг, допив пиво, и вспомнив английский, расплатился и с хохотом покинул кафе.

384

Я набрался смелости написать несколько зарисовок в стиле раннего Чехова, не владея Русским языком…

Немного предыстории. Я Словенец от американского и словенского родителей, и хорошо владею теми двумя языками. Я изучаю русский язык на этом сайте. Мне очень нравятся все истории, но так как я медицинский студент и шахматный игрок, мне особенно нравятся истории про этих.

Словенский и русский очень похожи и очень далеки. Английский язык и русский очень далеки. У всех далековость по-разному, если вы понимаете, о чем я. Например, однажды мы сидели с Русским, Словенцем и Ирландским голландцем, и тот человек говорит: I'm a natural. Русский переводит: «Я — натурал!». Но смеялся только я.

В Словении живет мой сосед. Его зовут Клемен Слаконя (Klemen Slakonja). Я полагаю, что русской язычной аудитории он знаком по знаменитому клипу «Путин – Путаут». Но Клемен мой добрый сосед, и он гениальный пародист.

Так же в Словении живет одиозный философ нашего поколения. Его зовут Славой Жижек. Он пропагандирует интересные, но спорные идеи. Он толстый, милый, но мы его не любим очень сильно. Мой сосед Клемен Слаконя сделал на него гениальную пародию. Боже Мой, он лучше Жижек, чем сам Жижек — Жижек! Я приглашаю всех, кто знаком с господом Жижеком осмотреть эту прекрасную пародию от Клеменя Слаконя: https://www.youtube.com/watch?v=80X0pbCV_t4

Как медицинский будущий работник, я уделяю большое внимание здравоохранению граждан. В Словении все очень грустно с этим. Например, женщины проходят осмотр 1 раз в 3 года, обязательный. Процент женских раков зашкалит сильно… Словения лидирует по количеству онкологий в Европейском Союзе.

Но была одна забавна история. Одного моего друга-студента пришла выселять женщина-хозяйка квартиры, потому что у него было мало денег заплатить за аренду. Она сказала ему:

- Ян, вы не платите в срок! Вы должны съезжать с этой квартиры! У меня — рак. Вы подвергаете меня стрессам.

На это мой друг ответил совершенно искренним:

- Миссис (госпОжа) Мрамор, вы такая злобная, что вас сто раков не сведут в могилу!

Она улыбнулась. Мой друг уехал. Недавно, я узнал результаты ее анализов онкомаркеров. У нее больше нет рака. Она и правда очень злая, волевая женщина.

Прошу вашего прощения за мои ошибки в русском языке :)

386

Жена долго стоит в Русском музее перед картиной « Бурлаки на Волге» Репина. Муж- инженер давно всё в зале осмотрел. Подходит: - Ну что тут смотреть? Флаг - вверх ногами, верёвки привязаны к мачте, на корме - русалка в клетке. Перевернут - русалку выпустят

387

В ЖЖ вычитал НЕОЖИДАННО 6 хитрых русских слов, которые только притворяются английскими.

1. Фейсконтроль

Слово часто употребляют, когда говорят о ночных клубах и казино. Выглядит оно максимально по-английски: face — лицо, control — контроль. Но почему-то его нет в Оксфордском словаре или на сайте какого-нибудь ночного клуба в Лос-Анжелесе («We’ve got a strict face-control», мол, у нас строгий фейсконтроль).

Оказывается, слово «фейсконтроль» придумали русские. Американцы или англичане о нем даже не слышали. О том, что вас могут не пустить в клуб, потому что вы лицом не вышли, американцы и британцы тоже не в курсе. За границей могут развернуть на входе, только если вам нет 21 года, вы сильно пьяны или ваша одежда не соответствует определенному дресс-коду. Кстати, со словом dress-code как раз все в порядке, оно правда английское.

2. Автостоп

Кажется, что у слова «автостоп» очень даже английское происхождение (auto от automobile и stop). И это слово иногда используют в других странах — например, в Польше и Греции.

На самом деле autostop — слово, которое вообще не знакомо носителям английского. Такой способ путешествий британцы и американцы называют hitchhiking. А глагол «путешествовать автостопом» — to hitchhike (хичхайк) или просто to hitch.

3. Клипмейкер

В толковом словаре русского языка под редакцией Ефремовой читаем: «Клипмейкер — специалист по созданию видеоклипов». Кажется, что все логично: to make — делать, суффикс -er указывает на человека. Есть одно «но»: clip переводится совсем не как «клип». У слова довольно много значений, и самое близкое — «короткий фрагмент из кино». Пример употребления: «Let’s watch a short movie clip» («Давайте посмотрим небольшой фрагмент из фильма»).

Получается, clip не имеет ничего общего с музыкой. У Эда Ширана и Джастина Бибера недавно вышел не clip, а music video. На английском корректнее всего будет назвать этого человека a music video director.

4. Киллер

На русском это «человек, которому платят, чтобы он кого-то убил». А в английском языке killer — просто «убийца», то есть любой человек, который совершил убийство (не обязательно по заказу). Для киллера англичане и американцы используют другое слово — hitman.

5. Смокинг

Если вы скажете иностранцу «smoking», он подумает о сигаретах — и ни о чем больше. Когда-то в английском действительно было слово smoking jacket — пиджак, который надевали, чтобы покурить сигары. Но носители, с которыми вам доведется общаться, вряд ли помнят о том времени. Говорите tuxedo (или сокращенно tux), если вы в Штатах. Или dinner jacket — в Британии такой вариант тоже прокатит.

6. Стринги

Тоже звучит весьма иностранно, ведь string переводится как «веревочка, ниточка». Стринги действительно напоминают веревочки. Но в английском языке strings — это просто «струны». Еще так называют музыкантов в струнном оркестре. А трусы-стринги — это thongs.

388

Дело было несколько лет назад. Мы с Катей, ехали автобусом из Шарм Эль Шейха в Иерусалим. Остановился наш экскурсионный автобус возле какой-то заправки недалеко от Иерусалима. Гид тут же пояснила, кто хочет в туалет тем направо, кто хочет попить кофе и перекусить тем на лево. Я тут же, практически первый выбежал из автобуса и помчался к маленькой кафешке на этой заправке. В кафешке было 5 или 6 столиков, и женщина, лет 30 за прилавком. Я же в Израиле, а там каждый второй говорит на русском языке! Я подхожу к ней, и прошу, дайте мне пожалуйста стаканчик кофе без сахара но с молоком, и один стаканчик кофе с сахаром. Excuse me ser… услышал в ответ. Ну думаю, попал… на первую, а не на каждую вторую…. Пытаясь вспомнить как это будет на английском, начинаю бормотать, Ван кофе эээ милк… эээ но сахар, ой нет шугар… В это время подходит Катя, и спрашивает, что случилось. Я ошарашенный говорю, представляешь, она только на английском говорит… Катя быстро разрулила обстановку, заказала на английском все что надо и собиралась уходить, как тут в очереди стоит бабуля и тихонечко говорит… Ой, а я тоже не знаю как ей на английском объяснить. Катя говорит, ничего, я вам помогу, переводит для этой бабушки, все что она просила. Бабушка рассчиталась и пошла за столик. Тут в очереди взмолилась еще одна бабушка. Катя начала переводить и ей. Но, вернулась первая бабушка, и продавщице задает вопрос:
- не подскажете где тут у вас сахар?
Продавщица с невозмутимым видом, и с некоторым раздражением отвечает:
- Что, не видите, вон там лежит.
Все аж опешили…
Одна из бабуль ей все таки ответила
- Ах ты ж сука!!!!

Вот такие приключения были у меня на заправке в Израиле.

392

О РУССКОМ БРАКЕ

Судьба таких людей жестоко поимела:
таким не кто-то – сам себе смертельный враг.
Свидетельство о браке дали бракоделу –
о том, что плод работы – всегда тот самый брак!

(Это катрен из романа
«Русская кочерга»):
http://russian-poker.kz/

© Философский Саксаул

393

С хабра:
Иностранные источники упоминают такую забавную штуку: помимо интонаций повествовательной, восклицательной и вопросительной в русском языке имеется также «интонация советской учительницы». Видимо, задолбательная.

395

У моей жены есть двоюродная сестра Таня. В середине 60-х Тане было года четыре. В садик она не ходила и, как во многих семьях в то время, родители, уходя на работу, оставляли детей бабушкам. Танина бабушка выросла в украинском селе и говорила она только по-украински, поэтому и Таня говорила в основном на украинском языке, хотя ее родители говорили дома на русском, т.к. Танин папа приехал из Москвы и язык еще не освоил.
Однажды Таня поехала с родителями на поезде в Москву к папиному брату. Танина мама, чтобы не ударить лицом в грязь, решила выучить с дочкой русский стишок. Пока доехали до Москвы, стих был выучен и многкратно повторен. Вот он:

Вот и солнышко встаёт,
Видит заинька идёт.
-Ну куда же ты, Косой,
Неодетый и босой!

Приехали они в Москву, пока то да сё, настала мамина очередь похвастаться Таниными способностями.
-Ану-ка, Таня, расскажи стихотворение про зайчика!
Таня стала по стойке "смирно" и начала:
- Бачу (вижу) заець бiжить - на вулице мороз, а вiн голий!

P.S. Эту историю нам рассказала Танина мама много лет назад.

396

Людмила тут тему подняла, о произношении и понимании ... да ... языком надо или владеть, или не выпендриваться и говорить по-русски.

В первый мой выезд за границу я уже владел языком целевой страны в объёме, достаточном, чтобы рассказать, как Всесоюзный Ленинский Коммунистический Союз Молодёжи помогает партии усугублять экологические проблемы регионов страны, и даже без запинки. Мог привести на языке оригинала понятие апперцепции. Кто не в курсе, это перцепция себя в акте перцепции как перцепциирующего объекта перцепции. Хотите запомнить? Подсказка: ап-масливание - это намасливание себя в акте намасливания как намасливающего объекта намасливания. Теперь меняем слог "мас" на "мыс" - и получаем грамматически субоптимальный, но точный перевод.
А вот спросить, где находится туалет, было сложнее. Эту тему мы проходили не так тщательно, поэтому, оказавшись в физиологическом цейтноте, сформулировал:
- Простите, где находится дом, где ... пинкельн?
Прохожие, видя кубизм моих глаз, посылали меня в музей Пинакотеки, смотреть современное искусство.
Да, произношение - это надо.

В Милане решил не выпендриваться и спросил прямо, по-русски:
- Братан, дай карту в телефон?
- Карта телефоника?
- Ага.
- Метрополитана!

Всё понятно. Так же и в Греции:

- Друг, карту надо для телефона, позвонить?
Друг в киоске поднял глаза, посмотрел, достал карточку:
- Трейя юра.

По-русски оно как-то лучше работает.

Сижу в Брюсселе в кафе:
- Кофе можно?
Не вопрос, принесли. Хороший кофе, и решил я опять закосить под аристократа, по-французски попарлять. Напрягся и спросил:
- on peux payer? (можно заплатить?)
Принесли чаю (un peau du the).

Да ну его. Работайте над произношением. Или говорите прямо, по-русски. Хотя ... Иногда слова - только вспомогательное средство коммуникации.

Измир, подъезжаем к управлению местной дорожной полиции на такси. Рено Логан, турок со мной общается на турецком, я с ним на русском, мы ничего не понимаем, но на взаимопонимание это не влияет. Тормозим перед шлагбаумом.
Уже через пару секунд перед моим носом проплывает дуло автомата, а за ним усатая ряха формата открытого окна Рено Логана.
- Ты, подозреваемый, офигел тут тормозить, весь выезд перекрыл? Сейчас оштрафую не снимая прицела!
- Сам офигел! Йабанджи везу, высадить надо!
Ябанджи - это я. В переводе "иностранец" вроде.
- Так высади на парковке, нехороший человек!
- Сам нехороший человек, построй парковку сначала, а то с твоей пилить - ябанджи заблудится!
Физиономия с автоматом плавно ретируется.
- Паркинг йок, а он тут ораторствует! - резюмирует таксист.

Учите произношение, а не успели - поймём друг друга и так. В любой точке планеты. Если захотим.

397

xxx: кстати, всё никак не могу привыкнуть к самому термину devops. латиницей ещё ни4его, а вот на русском - дэвопсы, в арабских сказках есть дэвы - персонажи типа демонов, бесов. так 4то дэвопсы - это полу4ается смесь собаки и беса
xxx: с ударением на последний слог
yyy: Смесь собаки и беса — очень точное описание!

398

К внучке американке часто по ночам приходят гномики и писают ей в памперс. Спросил, а на каком языке они между собой говорят. Внучка подумала и ответила - на русском.
Таким образом наконец-то получены неоспоримые доказательства российского вмешательства в американские дела!

399

Отдыхаем мы, значит, заграницей. Идём обедать - две семьи, я с супругой и наши друзья, назовём их Саня и Марина. Все, кроме меня, "неговорящие".
Заходим в кафе, встречает официант, молодой итальянистый парень:
— Добрый день, меня зовут Андреа, я буду вас сегодня обслуживать...
Марина: — Я бы съела суп. Как в первый день в том кафе, томатный.
Моя супруга: — Да, кстати, очень вкусный был суп.
Саня: — Точно, супчику бы!
Я: — Здрасте, Андреа, а у вас есть суп?
— Я уже понял, — улыбается Андреа, — у нас сегодня как раз блюдо дня томатный суп. Могу сразу принести.
Я: — Хорошо, давайте тогда всем.
Марина мне: — Спроси его, может у них тоже есть суп.
Моя: — Да, томатный!
Андреа уходит.
Саня: — Э! Ты куда?!
Моя мне: — Не мог что ли сразу спросить? Мы так давно не ели суп.
Я: — Да будет вам сейчас суп, не волнуйтесь.
Марина: — Вот, откуда ты всё знаешь? Может мы вообще зря сюда сели!
Моя: — Надо меню попросить. Вдруг, у них есть на русском.
Подходит Андреа, приносит воду и хлеб.
Саня ему: — Меню на русском есть? И громче — На русском!
— Меню! — Кивает Андреа и уходя расплывается в улыбке: — О, руссо!
Саня: — Фигасе, так он понимает по нашему! Щас менюшку мне принесёт...
Супруга с Мариной хором: — Молодец, Саша!
Я: — Он не понимает...
Андреа приносит меню. Меню на иноземном языке. И, увы, без картинок.
Какое-то время все его зачем-то по очереди изучают. Потом снова кладут на стол.
Моя: — Тебе трудно было спросить про суп? Вечно ты вредничаешь!
Марина: — Вот именно!
Саня: — Может пойдём отсюда?
Андреа приносит всем суп.
Марина: — Ну, вот же у них такой суп!
Моя: — Томатный!
Саня: — О, бля, суп!
— Суп, суп.. — кивает Андреа.
Саня мне: — Вон же, всё он понимает! А ты говорил не понимает...
Я: — Эээ.. в общем, про суп понимает.
Саня: — Да ты по ходу сам нихера не понимаешь!
Все весело и довольно смеются. Андреа тоже улыбается и уходит.
Мы едим суп.
Томатный.

400

Я в Индии наткнулся в ресторане на группу израильских туристов. Одного из них- мужчину лет 65 угостил по-тихому сигаретой (жена ему запрещала курить). Мужик оказался из Мелитополя, в Израиле с конца 80-х. Стоим перед рестораном, курим. На балкон выходит его жена:
- Немедленно брось сигарету! Шо это за бородатый поц возле тебя крутится?
- Майя, это еврей из Москвы!
- Он знает иврит?
- Нет.
- Пошли его в жопу, выбрось окурок и немедленно поднимайся в ресторан!
Мужик мне:
- Слышал? Я пошёл.
- Слушай, а почему вы оба говорили на русском?
- Ну, если бы мы в твоем присутствии говорили на иврите, который ты не понимаешь – это было бы бестактно по отношению к тебе.