Результатов: 3

2

Былое и думы.
Карантинное.
Про шведа Кая
Когда-то работал я в шведской компании и был у меня коллега, швед, соответственно. Звали его Кай. Был ещё один – Ян, наш начальник. И вот раз, поехали мы на красивой красной машине Вольво-940 в командировку, на юга. Было это летом, жарким летом в Крыму.
После забав на серпантине Судак-Ялта (кто ездил, тот поймёт), мы прошли перевал, вырвались на степную дорогу и направились домой, в Киев. И вот Кай увидел “babUshka”, которая стояла на дороге и продавала зелёный лук. “Stop, please, I want to buy some” – попросил он . Ну, делов-то, встали и Кай купил лук. А следует сказать, что пучок лука был размером с хороший веник, чего мелочиться-то летом с продажей зелёного лука в Крыму?
Я вёл авто, Ян сидел рядом, Кай сзади. Ничего не предвещало беды. И вот, мы услышали хруст и отчётливый запах свежего лука – Кай начал его есть. Жрал он лук, как олень ольху – прямо с пучка. Пока мы сообразили, что происходит весь веник был употреблён. Мы обернулись – “It’s very healthy, you know ”, в буквальном смысле на голубом глазу пояснил нам Кай ( швед же, ариец 100 %).
Дальнейшая дорога превратилась в адский квест – ехать в авто с закрытыми окнами и кондиционером, или же с открытыми окнами но, без кондея при +35 ?
Так мы и мучились – с закрытым окном, но режет глаза. С открытым - пот заливает глаза. Часа через полтора нарисовалась ещё одна “babUshka”, тоже с луком. Ян был краток – “Man, don’t stop or I'll kill you!”. Проехали бабку и двинулись в сторону Красноперекопска на Киев, через Херсон. Херсонская область встретила нам бескрайними степями и богатым урожаем помидоров . “Stop, please, I want to buy some” сказал Кай, при виде придорожных помидорных развалов. Я глянул на Яна, тот спросил у Кая - “Tomatoes, I hope?” и получив утвердительный ответ кивнул.
Мы остановились, попили кофе, тем временем Кай обойдя ряды купил ведро помидоров и поставил его в салон, на что мы не обратили внимание. Это была наша роковая ошибка. Кай скушал ведро немытых помидор в одно рыло за 10 минут.
“It is very tasty, you know. On top of this, when I compare local prices to Swedish, I can’t stop. It’s so cheap here ”.
“— Не ешьте на ночь сырых помидоров, — советовал Остап, — чтоб не причинить вреда желудку.”
Кай не читал советскую классику. Кроме школьного курса он не читал ничего. Поэтому очень скоро мы стали останавливаться с пугающей регулярностью. Роскошных, нынешних брендовых заправок с туалетами и прочими удобствами в те годы (95-96), ещё не было и мы с Яном ожидали Кая, который кабаном с треском ломился в кукурузные поля, бахчи и прочие сельхозугодия, и возвращался (довольно быстро). Ехали мы долго…

3

Мне «посчастливилось» учиться в одной из двух одесских школ где, в качестве иностранного языка, преподавался испанский. Не сказать, что мне это испортило жизнь, но потом, уже закончив универ и начав работать, при изучении английского, мне пришлось бороться с испанскими правилами языка, с детства засевшими в голове.
Когда я поступил в университет, на первых курсах нам преподавали тот язык, который мы учили в школе. Студентов-«испанцев» на нашем потоке было всего двое – я и какой-то взрослый мужик, то ли военный, получающий второе образование, то ли мент, получающий первое. Даже не знаю с какого он потока был, я его только на испанском и видел. Назовём его Миша.
Поскольку, переучивать людей на другой иностранный язык смысла не было, из нас двоих создали группу, занятия в которой вели аспиранты или студенты-испанисты факультета романо-германской филологии того же университета. Наши занятия, как правило, не длились более одной пары, потом нас отпускали гулять, благо пляж был рядом.
Так вот, в испанском языке есть глагол prohibir - переводится как «запрещать», звучит он как «проибир».
На одном из занятий мы читали короткий текст, потом его переводили. В тексте был употреблён этот глагол. Застопорились на этом слове. Преподаватель назидательно спрашивает:
- Ну, как переводится глагол «проибир»?
И тут, прямой, как бревно, Миша:
- Потерять?