Результатов: 57

51

Рвазмышления украинского гражданина о политических векторах своей страны


Те, кто нас ведет в Европу
Заведут нас прямо в жо...у,
Потому, что всем известно,…
Думают лишь этим местом,
И за "бехи" и Багамы
Продадут родную маму,
Сбагрят нас, как по старинке,
Как невольников на рынке,
А они пойдут к корыту,
Только мы не будем сыты.
С европейскою идеей
Украине есть капут -
Мы останемся без денег,
А наш рынок отберут.
Тот, кто нас ведет в Россию
Украину не осилит -
Там славяне не жиреют,
Лишь чеченцы да евреи,
Да и те из них, кто к счастью,
Очень близок к русской власти.
Остальные же зазря
Ждут подачек от Кремля.
Чтобы Путина любить
Надо много водки пить.
Там уже не коммунизм,
А квасной патриотизм,
И с утра, собравшись в стайки,
Все попрятав скрипочки,
Жгут жиды на балалайках,
Закусивши выпечкой.
С братьями-славянами
Тоже все не просто -
У многих православие
Головного мозга.
Вот такая вот забота!
Как же путь нам выбирать?
Может лучше нам работать
И бандитов посажать?
Экономику поправить,
Себя милых полюбить?
И тогда, конечно, вместе
Очень даже сможем жить.
Не пихать друг друга локтем,
У своих не воровать,
Не обмазывать всех дегтем,
Честно жить и крепко спать?
Знаю, скажете вы : "Милый!
Прекрати весь этот бред!
Политической-то силы
На такой вот вектор нет!
Кто заплатит нам за это?
Имиджмейкеров наймет,
И опишет все в газетах,
Деньги в штабе украдет?
Кто народ так оболванит,
Что политиков любя,
Себе вены резать станет,
Уничтожив сам себя?"
И на все эти советы
Будет нечем возразить,
Скучно жить на свете этом,
Очень даже скучно жить!
27.09.2013Еще

53

Некоторые люди считают, что братья-славяне, пусть даже разных национальностей, легко поймут друг друга. Другие же, наоборот, утверждают, что хоть языки и родственные, они вообще ничего понять не могут, скажем, из польского или чешского. А понимаешь ли ты иностранные языки славянской группы? Ниже привожу слова и выряжения из польского, чешского и болгарского языков (для слов из польского и чешского также указываю их приблизительное произношение на русском), а твоя задача – постараться их правильно перевести, при этом не заглядывая в конец данного текста, а также в соответствующие словари. Итак, поехали…

Польский:

1) dyvan (дыван)
2) krzesło (кшесло)

Чешский:

3) chytrý člověk (хитри чловьек)
4) chydý člověk (худи чловьек)
5) čerstvý chleb (черстви хлеб)
6) horký čaj (горки чай)
7) hubený člověk (губени чловьек)
8) vlast (власт)
9) listopad

Болгарский

10) край
11) речник

Ответы приведены ниже, но в них не спеши заглядывать!
……………………………..


…………………………….


……………………………….


………………………………….

Ответы:

1) ковер
2) стул
3) умный человек
4) бедный человек
5) свежий хлеб
6) горячий чай
7) худой человек
8) родина
9) ноябрь
10) конец
11) словарь

56

Братья-славяне, видимо, все-таки самый веселый источник языковых
казусов. Например, биллиардная у чехов именуется... херня (Herna
от слова hra - игра), а в Праге на Жижкове имеется пивняк под
названием "У пиздюха" (U pizducha). Почему так называется - понятия
не имею, но там всегда сидят такие шкафы, что, видимо, спросишь -
как раз его и получишь.

12