Результатов: 15

1

В 1936 году 45-летний преподаватель высшей математики в Московском институте цветных металлов и золота решил выучить к немецкому и французскому еще и английский язык – благо, для сотрудников Минцветмета открылись бесплатные курсы. Вот на них-то ему и выдали для внеклассного чтения оригинальное издание сказки Лаймена Фрэнка Баума «Wonderful Wizard of Oz».
Книжка математику понравилась, и он решил ее перевести - благо, несколько лет назад вышло Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) от 9 сентября 1933 года "О детской литературе", призывавшее печатать больше хороших книг для пионеров и школьников.
Оргбюро ЦК не обмануло - в 1939 году пионеры смогли открыть книгу, начинавшуюся словами: «Волшебник Изумрудного города. Переработка сказки американского писателя Франка Баума «Мудрец из страны Оз». Пересказал Александр Мелентьевич Волков».
Когда книга вышла, автору было изрядно за сорок.
Это была первая изданная книга начинающего 48-летнего переводчика. Точнее - пересказчика, поскольку перевод с самого начала был довольно вольный.
Книгу проиллюстрировал известный художник Николай Радлов, но в отличие от "Мудреца из страны Оз" бестселлером она не стала.
А потом началась великая война, и в военные годы многое забылось - в том числе и проходная довоенная сказка.
Камбэк "Волшебника Изумрудного города" произошел через много лет, фактически уже в другую историческую эпоху, в 1957 году.
И едва ли не главную роль в возрождении этого проекта сыграл художник. Художники в этой истории вообще часто выступают в редкой для них роли двигателя сюжета.
Художника звали Леонид Владимирский, он только что прогремел на всю страну иллюстрациями к сказке "Приключения Буратино" и искал - какую бы хорошую сказку еще отрисовать.
В библиотеке ему попалось довоенное издание "Волшебника Изумрудного города" - давно и прочно забытой книги. Со дня последнего издания прошло больше 17 лет, читатели первого издания сказки давно выросли, воспитывали собственных детей и смутно помнили про жевунов и мигунов, читанных еще до войны.
Сказка Владимирскому очень понравилась, и он загорелся сделать к ней иллюстрации. Нарисовав парочку картинок авансом, ему не составило никакого труда продавить в издательстве переиздание.
Осталось заручиться согласием автора, и художник пошел искать писателя.
Александра Волкова Леонид Владимирский нашел на даче в Кратово. Тому было уже под 70, он давно уже вышел на пенсию, занимался дачей и внучкой и, честно говоря, почти не вспоминал свою первую и единственную на тот момент сказку.
Но на переиздание, разумеется, согласился.
И даже сделал новую редакцию книги, отойдя от первоосновы Баума еще дальше.
"Волшебник Изумрудного города" с иллюстрациями Владимирского вышел, когда Александру Волкову было 69 лет.
"Волшебник..." стал бомбой.
Мегабомбой.
Это была одна из самых издаваемых и продаваемых книг советского книгоиздания - не детской литературы, а вообще всего.
Разумеется, Александра Мелентьевича Волкова издатели начали охмурять, как ксендзы Козлевича : "У этого Баума же много-много книг про волшебную страну. Может быть, вы переведете еще одну?".
Немолодой уже писатель вздохнул и отправился в Библиотеку иностранной литературы. Там он прочитал продолжения и был немного ошарашен.
На мой личный взгляд, который я никому не навязываю, сказки Баума про страну Оз (кроме первой) идеально характеризуются словосочетанием "лютая дичь".
Волков, похоже, был согласен. Судя по этой записи в дневнике:
"Вчера и сегодня занимался в Библиотеке иностранных языков, читал книгу Фр. Баума «Озма из Оза» из его озовской серии, в которой, как оказывается, около полутора десятка книг. Но какие это книги!
Мне кажется, ему удалась только первая из них «The Wizard of Oz» — это та, которую я обработал под названием «Волшебник Изумрудного города». Это милая, остроумная книга, в которой найдены прекрасные типы. Но дальше писатель решил черпать все из того же источника, а фантазии у него уже не хватило, и он занялся самым посредственным эпигонством. Все эти желтые курицы, механические Тик-Токи, Люди-Колеса, продовольственные пакеты и ведра с обедами, растущие на деревьях, сменные головы у принцессы Лангвидер - все это выглядит очень безвкусно.
Боюсь, что мой замысел - написать еще одну сказку по мотивам Фр. Баума - придется оставить, нет в этих многочисленных пухлых книгах того хорошего, что стоило бы пересказать советским детям. Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев (кстати, почему он снова стал трусливым, когда выпил храбрость?) пока еще не действуют в этой книге (а я за 2 дня прочитал и законспектировал 140 стр.), а только повторяют все те же рассуждения о мозгах, сердце и храбрости, которые уже достаточно известны по первой книге.
Удивительная страсть у американских писателей к длиннейшим сериям, таким как у Берроуза к тарзановской и марсианской. Это их литературный бизнес... Конечно, эта сказка неизмеримо слабее «Мудреца из Оза». Автор совершенно непоследователен: Озма у него наследница правителя Изумрудного города, а ведь в первой книге ясно сказано, что Изумрудный город построил Оз - выходец из Канзаса. У Жевунов и Мигунов откуда-то тоже появляются короли - вассалы верховного правителя Оза.
Дороти уничтожает последних злых волшебниц в стране Оз, а в последующих книгах этих волшебниц и волшебников и всякой чертовщины появляется превеликое множество...
Начинает обрисовываться сюжет второй книги «Волшебника», но совсем не в таком плане, как у Баума...".
В общем, Волков решил не переводить, а самостоятельно написать продолжение "Волшебника Изумрудного города", взяв от Баума только идею оживляющего порошка.
Книга "Урфин Джус и его деревянные солдаты" вышла, когда автору пошел восьмой десяток.
Дальше вы сами все знаете - после Урфина Джуса последовали "Семь подземных королей", за ними - "Огненный бог марранов"... Обычная история с удачной серией, удивление вызывает разве что возраст автора замечательных сказок.
Справедливости ради - Волкову хватило мужества признаться, что его инфицировало переходящее проклятие сериальности. Когда ему было 82 и он писал «Тайну заброшенного замка», в один из дней Александр Мелентьевич открыл свой дневник 1958 года и над фразой «Удивительная страсть у амер. писателей к длиннейшим сериям», надписал покаянное примечание: «Сам я потом вдался в тот же грех!».
Замечу, что Волкова, как и Баума, эта серия книг сделала очень богатым (а по советским меркам - даже невероятно богатым) человеком. И не только его. Художник Владимирский, например, вскоре после "изумрудной" серии практически перестал иллюстрировать книги – получаемых с переизданий «Волшебника» потиражных с избытком хватало на то, чтобы вести жизнь рантье.
Над седьмой книгой серии «Тайна заброшенного замка» сказочник Волков перестал работать в 85 лет - сил уже не было. Авторство Волкова в этом случае уже весьма условное - недописанный им черновик на свой вкус дописали в издательстве после его смерти.
А после смерти Александра Волкова все желающие принялись строчить продолжения про Изумрудный город, как когда-то на другом конце Земного шара все штамповали сиквелы про страну Оз.
Александр Шпагин написал прямое продолжение "Тайны заброшенного замка" - "Лазурная фея Волшебной страны". Юрий Николаевич Кузнецов - еще пять книг, от "Изумрудного дождя" до "Возвращения Арахны".
Под фамилией Николая Бахнова вышло еще восемь книг про Изумрудный город и Волшебную страну. Умерший в прошлом году Сергей Сухинов написал 11 книг - от "Дочери Гингемы" до "Зари над Изумрудным городом" - и он был, пожалуй, наиболее талантливым из продолжателей Волкова.
Как и положено в сюжете про переходящее проклятие сериальности, постоянный художник серии Леонид Владимирский тоже не устоял и написал собственное продолжение — книгу «Буратино в Изумрудном городе».
Разумеется, изданием бумажных книг история не закончилась. По данным на 19 июля 2025 года, на сайте fanfics.me в фандоме «Изумрудный город» 294 фанфика.
Икота, икота, сойди на Федота, с Федота на Якова, с Якова на всякого...

В. Нестеров

2

В ближайшее время на российских экранах появятся фильмы: « СТАРИКАШКИ-НИНДЗЯ» (Гонконг). Продолжение знаменитой комедии « Старики- разбойники». « ЭКСКУРСОВОД». Американская пятиминутная короткометражка, удачный rеmаkе двухсерийного фильма « Сталкер» А. Тарковского. « ПОЛОН АРАХИСА». Короткометражный художественный фильм про « Сникерс». Совершенно бессмысленный. Посмотрел и порядок! « ЧЕЛОВЕК ВОЖДЯ». Подлинная история личного массажиста Сталина. « СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ-II» («ХХ век Жеглов».) « КОЛГЕЙТ» ИЛИ « БЕЗУМНЫЙ БЛЕНД-А-МЭД». Фильм ужасов. А причина всех бед отличные зубы. « ОШИБОЧКА». Остроумная комедия про незадачливого сапера, правда, с плохим концом.

3

Близкая подруга моей жены, дама достаточно упитанная, но симпатичная, яркая, остроумная и очень энергичная. Но есть у нее некий пунктик - после определенного возраста начала уж очень активно молодиться. Как-то вдруг. И ведь все у нее хорошо - и любящий муж в наличии и конкурентов не имеет. А вот нате - разноцветные волосы, кислотного цвета молодежная сумка с какими-то смешными каракатицами, зеленые ногти со стразами, татуировка и прочие прибамбасы. Как ни странно, все это ей идет и выглядит весьма органично :) Финансовых ресурсов на какие-то более радикальные вещи, типа подтяжка-натяжка-перелицовка-или-что-там-еще у нее нет, поэтому был выбран иной путь и на руках все больше браслетов, а уши полностью перфорированы и украшены кучей маленьких колечек. На дне рождения жены мы, старые курилки, вышли на лестничную площадку насладиться свежим никотином и я остожно спросил:
- Лар, а это тебе зачем?
Я человек вежливый и конечно же подобный вопрос даме никогда бы не задал. Будь я трезвым. Но ответ меня сразил -
- По функции. Когда я иду, из-за сережек в ушах я слышу свист ветра и мне кажется, что я бегу. Чувствую себя молодой и легкой..
По опыту знаю, что женщина может объяснить все, что угодно. Особенно мужчине. Спорить с женщиной так же, как спорить с законами физики. Я и не стал..
-

4

Праздновали день рождения моей бабушки — 85 лет. Было много гостей, подарков, тостов. После очередного пожелания дожить до ста лет моя любимая и остроумная бабуля выдала: "Не надо меня ограничивать! У меня много планов, в 15 лет не уложусь". Обожаю её :))

7

Некоторые результаты здорового питания

Девочке год и вoсемь месяцев. Мультиаллергик. Нельзя типа лактозу, шоколад, цитрусовые и ещё много чего. Подвижная, смышленая, остроумная.
Её мама ещё в декрете. Пришла к ней подруга c работы, принесла ребёнку новогодний подарок.
Девочка была очень довольна.
С удовольствием высыпала конфеты из коробки, и назад складывала.
Не знает, что это еда.
Думает - нoвые игрушки.

9

Народный артист СССР Леонид Броневой рассказывает...
В 2003 году на церемонии награждения правительственными наградами в Кремле Владимир Этуш имел неосторожность меня за полу пиджака взять и сказать: "Хороший костюм" (у меня Brioni).
Я ответил: "У вас не хуже".
Он: "Нет, хуже".
Я: "Так вы и артист похуже" (смеётся).
Ну, шутка была - не самая остроумная, но сидевший рядом Валерий Гергиев чуть со смеху не умер.

13

Как-то раз в казино рассказывали анекдоты. Поручик, считавшийся первым
мастером по этой части, рассказал один каламбур:
- Плывет по морю клипер, на клипере шкипер, у шкипера триппер.
Офицерам весьма понравилась эта остроумная выдумка. Корнет, который тоже там
был, вернувшись в казарму, тоже решил блеснуть юмором.
- Господа ! Тут мне поручик Ржевский такой каламбур рассказал ! Пресмешной,
доложу я вам. Вот послушайте: плывет по реке баржа, народу на ней уйма, и у
всех сифилис !

14

Как-то раз в казино рассказывали анекдоты. Поручик, считавшийся
первым мастером по этой части, рассказал один каламбур:
- Плывет по морю клипер, на клипере шкипер, у шкипера триппер.
Офицерам весьма понравилась эта остроумная выдумка. Корнет,
который тоже там был, вернувшись в казарму, тоже решил блеснуть
юмором.
- Господа! Тут мне поручик Ржевский такой каламбур рассказал!
Пресмешной, доложу я вам. Вот послушайте: плывет по реке баржа,
народу на ней уйма, и у всех сифилис!

15

Как-то раз в казино рассказывали анекдоты. Поручик, считавшийся первым мастером
по этой части, рассказал один каламбур:
- Плывет по морю клипер, на клипере шкипер, у шкипера триппер. Офицерам весьма
понравилась эта остроумная выдумка. Корнет, который тоже там был, вернувшись в
казарму, тоже решил блеснуть юмором.
- Господа! Тут мне поручик Ржевский такой каламбур рассказал! Пресмешной, доложу
я вам. Вот послушайте: плывет по реке баржа, народу на ней уйма, и у всех
сифилис!