Результатов: 72

51

Доктор Масюлис - хирург. Старый и опытный. Очень строгий и педантичный. Никогда не улыбается. Преподаватель он хороший, говорит ясно, по делу, объясняет без лишних сложностей, не зацикливается на деталях, конспектировать его лекции - одно удовольствие.

Но мы - двадцать пятикурсниц иняза - давно устали и от доктора Масюлиса, и от его лекций по хирургии, и вообще от четырёх лет военной кафедры. По идее, студентам-иностранникам - прямая дорога в военные переводчики. И кто это выдумал готовить из нас "медсестёр ГО?" И кого можно подготовить, когда так много предметов, так мало времени и даже нет учебников? Анатомией нас уже мучили, фармакологией морочили, строевой подготовкой изводили, гражданской обороной голову дурили... так, а теперь главный предмет - "госпитальная хирургия". Оно и понятно - что должна уметь такая никудышная медсестра? Сделать перевязку. Ассистировать хирургу при очень примитивных операциях. Во всяком случае, доктор Масюлис так думает. И гоняет нас в хвост и в гриву.

Я у доктора Масюлиса хожу в любимчиках. Я почему-то не падаю в обморок ни в операционной, где положено простоять несколько операций (молча, тихонько, в угoлочке, но простоять), ни в перевязочной. И крови не боюсь. Однокурсницы мне завидуют - многим делается дурно от одного взгляда на хирургические инструменты. Наверное, у меня железный желудок. Или у них воображение лучше развито. В обморок почему-то валятся самые высокие и крупные, а во мне еле-еле полтора метра, и самой маленькой однокурснице я с трудом достаю до плеча. Литовцы - люди рослые.

(Одна фобия у меня всё-таки есть - я не могу научиться делать уколы. Ну, не могу я уколоть живого человека иголкой! Не могу. Но нас много, удаётся спрятаться за спинами более храбрых, а зачёт я благополучно сдаю на манекене с резиновой заплаткой.)

Ещё я хорошо запоминаю термины и названия. Доктор Масюлис принимает это за интерес к предмету, а я просто люблю слова - филолог же! А слова здесь красивые: корнцанг, троакар, шпатель... А ещё мне нравится, что в названиях инструментов сохраняются фамилии изобретателей - этакая историческая преемственность, принадлежность к старинному ордену: Лю-эр, Ко-хер, Биль-рот, Холь-стед, Лан-ген-бек... "Лангенбек" меня смешит - "длинный клюв".

Ну, и конечно, сказывается домашнее еврейское воспитание: учат тебя - учись, чёрт бы тебя побрал! Учись! Лишних знаний не бывает!

Оно, конечно, лишних не бывает, но всей учёбы нам осталось два месяца, на носу защита диплома и государственные экзамены, продохнуть некогда. А у меня ещё одна беда - конспект по марксизму-ленинизму оказывается слишком короткий. А надо, чтобы был "развёрнутый". То есть, просто исписанная общая тетрадка - читать же это никто не будет. Но без этого конспекта не допустят к экзамену. Я нахожу выход - беру в библиотеке "Хрестоматию классиков марксизма-ленинизма" и переписываю всё подряд, пока не наберётся нужный объём.

Идея хорошая, но вот делать этого на лекции доктора Масюлиса всё же не следовало. Потому что хирурги - люди весьма наблюдательные, а чтобы от его предмета отвлекались - такого доктор Масюлис не потерпит. Я попадаюсь, как первоклассница с "посторонней" книжкой на коленях. Доктор просто в бешенстве. Вы знаете, как выглядит литовское бешенство? Оно никак не выглядит. Но почему-то всё понятно.
Но я ещё не успела оценить размеров бедствия. Доктор Масюлис останавливается надо мной и говорит очень медленно, почти по слогам:"Послед-няя практи-ка в боль-нице вам не за-считывается. Будете от-рабатывать заново."

А вот это уже катастрофа. Двадцать пять часов - в другое время я бы их как-нибудь нашла. Но недописанная дипломная работа! Но госэкзамены! А выхода нет - диплом можно получить только вместе с военным билетом. Значит, придётся отработать по ночам.
Однокурсницы посмеиваются - это же надо умудриться пострадать за марксизм-ленинизм! Я вяло огрызаюсь. Они правы. Действительно - особое везение.

Вечером после длиннейшего учебного дня я притаскиваюсь в больницу и докладываюсь. Меня отправляют не в хирургию (где, правда, ночью тоже не сахар - раны болят по ночам), а в лёгочное отделение. Там заболела медсестра, и любой паре рук будут рады. Даже таких неумелых рук, как мои.

Нормально. Шестьдесят больных. Две или три медсестры. А что надо делать? Конечно же, уколы. В огромном количестве. Но я же не умею! "Научишься."

И начинается очень долгий вечер. Я, вообще-то, не так уж и плохо справляюсь. Всё, как учили. И стерилизатор открываю правильно - крышкой к себе, чтобы паром не обожгло, и шприцы собираю, соблюдая стерильность... и, короче, тяну время, как могу. Но этот момент всё равно наступает. Сестричка Ванда собирает для меня всё нужное в эмалированный тазик, разворачивает меня за плечи и отправляет в палату с указаниями, что кому. Руки у меня дрожат, в тазике всё дребезжит. Я подбадриваю себя тем, что больным ещё хуже - потом мне становится стыдно...

И тут - потрясаюшее везение. Первая же больная, которую мне надо уколоть, оказывается бывшей медсестрой на пенсии. Она оценивает ситуацию мгновенно - и начинает вполголоса меня подбадривать:"Вот, молодец, ты же всё правильно делаешь, так, воздух выпустила, держи шприц под таким-то углом, теперь плавно... умница, видишь, и мне даже совсем не больно." (Ага... Не больно ей. На ней уже живого места нет, а тут такая криворукая неумеха...) Вся палата наблюдает за нами с любопытством, и вдруг остальные женщины тоже включаются:"...колите, сестричка, не бойтесь, у вас лёгкая рука..." "...не боги горшки обжигают..." "...давай, дочка, ты же умная, студентка, небось..." Все, как одна, убеждают меня, что им совсем не больно. Я понимаю, что они меня просто успокаивают, мне хочется плакать, но после пятого укола дело уже идёт веселее. На публике плакать - это абсолютно исключено. (Плакать я буду потом, когда oкончится смена, от пережитого страха, от напряжения - и от облегчения.)

Практика укладывается в четыре ночи. Уколы делать я научилась. Фобия побеждена. Я приношу доктору Масюлису подписанную бумажку из больницы. Теперь ещё зачёт и экзамен. Доктор на бумажку не смотрит. Он молча берёт мою зачётку и - автоматом! - ставит мне пятёрку по своему предмету. Неожиданно. И, честно говоря, неслыханно! Но очень по-литовски: наказан - прощён - всё забыто.

И от этой истории остаются у меня два воспоминания. Больные женщины - целая палата! - которые изо всех сил хотят подбодрить робкую неумелую девчонку. И как красиво и медленно восходит солнце, когда идёшь домой с ночной смены, а все страхи уже позади.

52

В парке на лавочке сидят два алкаша и спорят:
— Правильно ТПРУХТ!
— Нет, правильно ШРУХТ…
— Нет ТПРУХТ…
С другой стороны сидит девушка, она поворачивается к ним и говорит:
— Мужчины, правильно ФРУКТ!!! Я знаю,- я филолог!!!
Один мужик поворачивается к другому, и говорит:
— Откуда филолог может знать, как правильно слон пердит?

54

Ошибка филолога.

Филолог с синяком под глазом
Под вечерок домой приплёлся
И объяснил жене рассказом,
Как синяком он обзавёлся:

"С работы я в пивбар зашёл -
Денёк был очень скверный.
И с пивом в угол отошёл,
А там - мужик... военный.

Мы пили пиво за столом,
Он при погонах и молчал.
Но вспомнил, видно, о былом
И разговор начал.

- Был, помню, в рОте у меня
Один здоровый хер...

Но речь его поправил я:
- Простите, офицер,
Филолог я, и я борюсь
За речи чистоту.
Не "в рОте" надо говорить,
А правильно - "во ртУ"".

30.05.2017.genar-58.

55

Поступила на филфак. Родители были не то чтобы против, но и не очень "за". Особенно отец. Постоянно подкалывает меня на тему того, что филолог - это кассир в макдаке с дипломом о высшем образовании. Вечером после первого учебного дня, собираюсь готовить ужин, спрашиваю отца: "Ты что будешь?". А он отвечает: "Двойной чизбургер и колу, пожалуйста".

57

serginio: Вроде все очистил, плитку буду ложить в четверг. Или на следующей неделе.
rodkinamf: Правильно "класть"! И как так можно говорить при филологе!
serginio: Так, если филолог будет шибко выделываться, ложить будет сам, благо есть что и куда!
rodkinamf: Упс, молчу-молчу.

58

Про учебу и юридическую науку.
Довелось пережить преклонение перед Западом. Каюсь. Они там казались все такими умными и знающими. Нет, я и сейчас считаю их очень умными. Но своих ругать перестала.
Когда я в первый раз приехала в ЦЕУ (Центрально-Европейский университет в Будапеште), первые экзамены дались легко. Потому что вначале верила в себя. Но потом…
К каждому предмету каждому студенту раздавали подшивки ксерокопий материалов, которые необходимо прочитать для занятий и экзамена – так называемые Readers. Каждый день надо было читать в среднем по 60 страниц. Если пол дня сидеть на лекциях, а потом читать по 60 страниц текста на иностранном языке, начинает реально ухудшаться самочувствие.
Святые отцы Церкви говорят, что хорошего текста надо читать понемногу, а потом долго обдумывать вновь узнанное. А тут юридические тексты… это же не художественная и не больно-то хорошая литература. Я начала понимать, что физически не справляюсь с нагрузкой. Тем более что приехала в первый год по программе для under-graduate students, которые учились вместе с post-graduate students.
Учеба по модулям, в конце каждого модуля экзаменационная неделя: каждый день экзамен. Принцип – если ты не читал к занятиям, то нечего и перед экзаменом готовиться. Все равно не поможет.
Выбор был сделан в пользу здоровья. Я честно отсиживала все лекции, а потом шла в фантастические венгерские купальни. Readers казались чуть ли не священным хранилищем знаний, для извлечения которых я была слишком тупа. Тупа, зато с хорошим загаром, решила я и смирилась.
Учеба превратилась в стресс, но тут надо сказать огромное спасибо профессорам ЦЕУ. Скажем так, они не сильно ко мне придирались.
Опять приехав через год уже как post-graduate student, я все пыталась понять, чего от нас хотят преподаватели. Readers были те же. Все такие же толстые.
Понимание начало приходить на лекциях по антимонопольному праву судьи Конституционного суда Венгерской Республики профессора Имре Вёрёша. У него был самый тонкий и самый понятный Reader, который он написал САМ, а не просто отксерокопировал тексты из разных учебников. Я его прочитала весь. Экзамен был сложный, но честный – все только из Reader и лекций, но он ВСЕ объяснял сам, не оставляя не пройденный материал на наше прочтение.
Надо было еще писать дипломную работу. Тут мне помог John Harbord – руководитель языкового центра, талантливый филолог из Великобритании. Настоящий филолог, т.е. он хорошо знал несколько иностранных языков и умел преподавать их иностранцам.
Все студенты имели право на бесплатные консультации сотрудников языкового центра, чем я и воспользовалась. Конечно, в моей дипломной было много цитирований. Студенческая работа вообще немыслима без этого. И тут, неожиданно для меня, Джон принялся перефразировать многие цитаты. Текст, написанный носителем языка, был чуть ли не «священной коровой», а он его режет… Слова Джона я запомнила на всю жизнь: «Да, это текст носителей языка, но это не значит, но на английском не пишут идиоты».
И к концу второго года до меня дошло: зачем мучать студентов и давать им не очень-то и качественные комментарии по 60 страниц в день, если достаточно просто прочитать сам текст закона и сделать из него выводы. Вероятность, что ты совпадешь в своих выводах с комментариями, велика, а если не совпал – значит, ты предложил новое толкование закона.
Последнюю сессию спокойно сдала уже без стресса. Как в том анекдоте: «Если бы я вчера был такой умный, как моя Сарочка сегодня».
Насколько же умнее, логичнее и справедливее был построен учебный процесс в моей родной Академии права в Саратове. Все базовые курсы имели жесткую логику: предмет, метод, система и дальше по темам. Любой спецкурс начинался с четкого определения его места в системе общих юридических знаний. Никакой каши и сумятицы. Курс легко можно было сдать по одним лекциям и без учебников.
В советские годы наш ВУЗ был центром подготовки хороших следователей. У нас действительно умели преподавать криминалистику – науку о том, как правильно и комплексно расследовать преступления. Кстати, ее отец-основатель Рафаил Самойлович Белкин – советский ученый. Знаете, что начали рушить прежде всего? Систему преподавания криминалистики, потому что браткам и взяточникам она – кость поперек горла.
Учиться было легко и весело. Никаких тупых рейтингов (ни профессоров, ни студентов), количество хороших оценок практически не ограничено: все имели право хорошо учиться. Мы все дружили и радовались тому, что мы в таком классном институте.
Юридическая конструкция СССР была лучше и эффективнее права ЕС. Наши деды от юриспруденции писали международные договоры, которые были выгодны НАМ.
Это сейчас Думу превратили в «бешеный принтер», а госаппарат раздули до состояния неадеквата. Раньше каждый закон писали УЧЕНЫЕ, а не чиновники, и административное право было целой продуманной отраслью.
Юридическая система США – это никак не повод для подражания.
Нас учили, что право стоит на службе обществу, а не наоборот. Хорошо нас учили. Спасибо нашим преподавателям!
И про национализм еще немного. Меня поразили венгры. При том, что русских они в большинстве своем не любили, я НИ РАЗУ не столкнулась в Венгрии с бытовым хамством. Они уважают свою культуру, историю, но относятся ко всему разумно и с элегантным, тихим юмором. У них мало эмигрантов, потому что они сами метут свои улицы и не считают это дело ниже своего достоинства.
Тягости учебы гораздо легче переносятся среди красот Будапешта. Это удивительно приятный и удобный для жизни город с чудесной музыкальной жизнью и фантастическими купальнями, в которых все сделано для людей. Стоимость жизни там более чем разумная и легко можно обходиться без машины.
Учиться на английском, если сам не блестяще его знаешь, гораздо легче начинать среди не-носителей языка. Тем более что в Центрально-Европейском Университете много и носителей языка. Стоимость обучения разумна и обоснована, плюс они дают стипендии. Я бы еще там поучилась. Это интересно и здорово.
И, как перевела одна молодая переводчица фразу
Yours truly,
Подпись: Ваша Трули.

59

А еще в юности у меня был приятель Арсений. Чудесный утонченный человек, филолог, выпускник МГУ, пьесы писал. Он увидел на кинотеатре рекламу кинокартины "Рэмбо". Боже мой, сказал он, как хорошо, что наконец сняли фильм о великом французском поэте. Да что французском, мирового значения, жаль, что у нас так мало его переводят. Но почему его играет Сталлоне? Ведь это же совсем другой типаж!
Вот на этом, дорогие культурные граждане, мы и погорим.
Многое, я извиняюсь, знание порождает скорбь.

60

Смотрим утром сюжет по ТВ. Пятый канал, Питер. Два деда-алкоголика, пописывающие прозу и поэзию, устроили пьяную драку на литературной почве и один другого прирезал. Насмерть. Кажется, прозаик поэта. Ну, журналисты, снимавшие сюжет - они ж филологи! Они все собрали - и "не хлебом единым" над обкусанной булкой, и портрет Есенина, и учебник литературы за 10-й класс... Даже до редактора газеты, где убиенный поэт публиковался, доехали...
Вывод: суровые это ребята - литераторы!
Муж мой (технарь), недонадев носок, смотрит на меня ошалело (я - филолог), ржет и соглашается впервые за 15 лет брака:
- ВСЕ, ВСЕ!!! КЛАСТЬ - а не ЛОЖИТЬ!

61

11 марта 1878 года на заседании Французской академии состоялась демонстрация собравшемуся научному сообществу фонографа Томаса Эдисона. Организовал её страстный почитатель Эдисона - известный физик Теодор дю Монсель. Вёл демонстрацию сотрудник изобретателя венгерский инженер Тивадар Пушкаш. Он объяснил собравшимся, что при воспроизведении записи звука игла, двигающаяся по канавке, передаёт колебания на упругую мембрану, которая излучает звук. Но когда из коробки и в самом деле раздался голос, профессор-филолог Жан Буйяр вскочил со своего места и, подбежав к бедняге Монселю, принялся яростно его душить, приговаривая:
- Негодяй! Вы думаете, мы позволим чревовещателю надувать нас?! Как вы могли поверить мошеннику, внушающему, что презренный металл может воспроизводить благородные звуки человеческой речи?

62

Дремучие советские времена (ок. 1970-73 г.). Советско-польская (таперича - литовско-польская) граница. Кто тогда жил, знает, как она охранядась: ксп, "колючки", секреты и т. д. и т. п. К заставе вела прекрасная асфальтированая дорога. А с чего ей быть плохой, если построена в Литве, доблестные погранцы по ей ездють не каждую неделю, а посторонние - ни-ни, страшно.
Возврашаясь "домой" из райцентра (5 км от границы), верховные туземные погранцы обнаруживают при дороге, в пограничной зоне, интеллигентного вида вусмерть упитого человека. Положение его на земле не даёт ясного вида преступления, он "оттуда" или "туда", что по тем временам было одинаково наказуемо. Пытаясь выяснить проблему направления бывшего движения "тела", нач. заставы пытается самолично допросить "нарушителя". Начав проявлять признаки жизни, "тело" заговорило ПО-НЕМЕЦКИ, на чистом немецком. Шо оно говорило конкретно, никто не понял. Это только в сказках все литовцы говорят знают немецкий (дескать, отголосок войны и наследие "лесных братьев") - погранцы это знали, поэтому поняли, что захватили настоящего (чего не было со дня сотворения заставы) шпиёна. Костюм, немецкий язык, не говорит по литовски и русски. Всё ясно - заброшен с целью.... А в те времена уже сам переход границы "туды" или "сюды" наказывался очень сурово. Начальник заставы сразу понял, какие перспективы по званию и службе перед ним открываются: "подпола" дадут, а может и полковника, через одно звание, академия, Москва.... и начал срочно самолично допрашивать шпиёна (конечно, сообщив о "добыче" в Центр). Тело упорно не трезвело, не понимало, куда попало и не сознавалось ни в чём и продолжало что-то говорть по-немецки и петь весёлые немецкие песни. Из "центра" быстро приехали опера КГБ и забрали тело в Вильнюс. Сволочи, теперь всю славу и звания загребут себе, подумали на заставе, но служба научила молчать....
Тот человек (трезвый, слегка похудевший) вернулся домой (это от границы - 12 км)...через 3 месяца....из Москвы... но живой и даже не "посаженный".
А история началась с того, что в городке (помните, 12 км от границы) жил прекрасный человек, учитель-филолог, преподаватель местной средней школы, гениальный германист. Как и многие другие гении, он довольно рьяно и долго воевал с "зелёным змием", но проигрывал по всему фронту. После поражения учителя в очередной битве, он решил пойти "по родственникам", но черти подставили ему ногу и он сразу взял прямо противоположное направление, к границе, а не от неё, где его и сцапали героические погранцы. А от испуга и шока (времена-то какие!) он совершенно забыл родной язык (и русский тоже), а на первых допросах в голове вертелись только немецкие слова и песни. Позже, на многочисленных допросах в Вильнюсе и Москве (хорошо, что не в Воркуте или Магадане) его мало слушали и пытались выведать, где, как перешёл границу, какое задание, кто...явки, пароли....ну, знаете, по путину... И только через 3 месяца кгбшники убедились, что перед ними обыкновенный сельский учитель немецкого языка (ну, ООООчень хороший). Запугали о "неразглашении" и всеми оказиями привезли домой, в Литву.
От стресса учитель перестал пить, но детей немецкому языку учил так же хорошо, как и раньше. Гений, что с ещё него возьмёшь.

64

Моя бывшая студентка-филолог рассказала как-то невероятную историю. Бабулька-преподавательница шла к ним на лекцию. А на первом этаже филфака вёлся ремонт. И вот она второпях навернулась в корыто с жидким бетоном. С трудом выбралась оттуда, сперва побарахтавшись в растворе и хорошенько им пропитавшись. А затем всё-таки зачем-то пошла на пару - обтекая, вся в сером месиве, как зомби.

Народ, когда она возникла в проходе, сперва жутко испугался такой статуи командора. А потом хохотал так, что она не могла нормально вести пару. Но это, как выяснилось, было только начало шоу. По ходу пары героическая бабушка начала застывать и постепенно превращаться в монумент. Сперва она ещё двигалась, как покоцанный терминатор, и отламывала с себя куски бетона, пока могла. А потом так и задубела.

65

Давно было, дочка (сейчас филолог) в свои 2-3 года говорила хорошо. Как-то выпросила сухариков, а может сушек и хрустела ими, сидя на своей кровати. Потом, к ночи ближе, начали мы все ложиться спать. Свет погасили. Дочка под одеяло забралась, поерзала - и выдает громко: "ТВОЯ МАТЬ !!! мне крошек здесь насыпала!"

66

Филолог говорит своему сыну:
- Ты меня очень огорчил. Я слышал, как ты спорил со своим другом и сказал ему: "Ты е*анулся". Как ты мог? Ты ни за что обидел человека, показав ему пренебрежение!
- А что я должен был ему сказать?
- Тебе надо было сказать: "Да ну, нах*й!" Он бы понял, что ты вовлечен, но ты оппонируешь!...

67

Работал в Государственной Думе. Как-то раз одна из сотрудниц отдела
литправки правового управления Думы (то есть филолог по образованию)
рассказала мне, что ей довелось слышать разговор (вне зала) между
депутатами, в котором один из собеседников произнёс: "Когда я стану
скипетером...". Я не представляю - каких усилий этой сотруднице
потребовалось чтоб не рассмеяться тут же, на месте.

68

Давным-давно я училась на филологическом факультете в универе. Наш
факультет был размещен в небольшом здании, отдельно от основного
корпуса. В нашем здании учились всего два факультета: филологический
и юридический.
Между студентами этих двух факультетов всегда наблюдалась тихая
ненависть друг у другу. Юристы ненавидели филологов за то, что они
"ботаники, очкарики и заучки", а филологи ненавидели юристов за то,
что они все "тупые и блатные".
В открытую эту ненависть, конечно, никто не высказывал. Зато тихая война
шла по надписям в туалетах и на партах. Мне до сих пор помнится одна
такая мини-баталия: На парте в лекционке жирными буквами написано:
"ЛУЧШЕ БЫТЬ ОСЛОМ В ИРАКЕ, ЧЕМ УЧИТЬСЯ НА ФИЛФАКЕ!!!!"
А снизу скромная приписка, видимо, ответ:
"Ну, и чего ж ты не в Ираке, ОСЕЛ?"
Вот, и поговорили юрист и филолог :))

69

Однажды филолога попросили улучшить светофор.
Через неделю раздумий он принес описание прибора, у которого вместо
сигнальных ламп высвечиваются надписи "Стой", "Внимание" и "Иди".
У него спросили:
- А почему так?
- А вдруг кто-то приедет из страны, где не знают наших правил движения!
Ему ответили: так они же тогда могут не знать русского языка!
Филолог ушел и еще неделю думал. В результате принес описание прибора,
который выдавал надписи: "Стой", "Внимание" и "Иди" на 15-ти языках,
чтобы быть уверенным, что сообщение прочтут заезжие водители.
Ему сказали: "Ок! , но не кажется ли вам, что это слишком грубое
обращение?" Филолог ушел и еще неделю думал. В результате принес
описание прибора, который выдавал надписи на 15-ти языках:
1. Остановитесь, пожалуйста, продолжение движения опасно для жизни и
нарушает правила дорожного движения!
2. Обратите внимание, через некоторое время Вы получите важное сообщение
о возможности или невозможности проезда через перекресток. Пожалуйста,
дождитесь сообщения и не продолжайте движение до его появления.
3. Большое спасибо, за проявленое внимание, проезд через перекресток
разрешен!

Ему ответили:
- Так может "красный, желтый, зеленый" лучше?
Филолог задумался и сказал:
- Можно и так. Предлагаю добавить надписи "красный", "желтый", "зеленый"
на 15-ти языках.

71

Собрался международный конгресс филологов. Обсуждают происхождение слова
"стибрили". Выступает итальянец:
- Слово "стибрили" итальянского происхождения. В давние времена на реке Тибр
произошел следующии случай: у одного венецианского купца украли корабль с
грузом. Так родилось это слово.
- Извините, коллега, - обращается русский филолог, - а в городе Пиза у вас
ничего не пропадало ?
("Комсомольская Правда" 1 февраля 1995 г. N 18 (21028))

72

Старушка-филолог проходит мимо стройки. Внезапно ее останавливают голоса
строителей. Один снизу кричит крановщику:
- Эй, Вась, тра-та-та твою так, виру помалу.
- Молодой человек, извините, что я вмешиваюсь в вашу беседу, но вы не совсем
точно употребляете данное выражение. Оно должно звучать скорее так: "Эй, Вась,
тра-та твою так-то, виру по тра-та твою малу".

12