Помню собрались мы, советские специалисты, на своем местном аэродроме в Ховде. То ли кого-то встречали, то ли кого-то провожали лететь в Улан-Батор.
В данном случае неважно. Потому что прилетев к нам в Ховд, самолет АН-26 сразу же отправлялся обратно - в Улан-Батор. Стоим, занимаемся пустобрехом, как обычно бывает в таких случаях - ждем прилета самолета. И вот я смотрю, рядом стоит группка людей европейской внешности. Иностранцы всегда выделялись, особенно тогда. Не из-за прикида, нет. У иностранцев взгляд совсем другой.
Я прислушался о чем они говорят, и услышал немецкую речь. Вели они себя расковано, громко смеялись, непринужденно. Как обычно.
Уже не помню как, но я завел разговор с немцем-переводчиком. Из их группы. Он прекрасно говорил на русском, но по специальности был переводчиком с монгольского на немецкий. Разговорившись, я выяснил, что это немецкая группа геологов. Они проводила разведку в нашем районе, и теперь возвращаются к себе на базу - в Улан-Батор.
Поскольку на то время я уже тоже неплохо знал монгольский, решил поговорить с ним о тонкостях этого языка как со специалистом. Сказал, что язык достаточно прост, всего несколько окончаний в глаголах(три), решают о чем говорит собеседник монгол. О прошлом, настоящем, или будущем. В качестве примера привел глагол "явна" - ехать/идти. Ганс, пусть будет Ганс, возразил. Сказал, что это ложное представление о монгольском языке. Что существуют такие обороты, что и ему, как специалисту, разобраться бывает сложно.
Пока мы болтали, подошел Лёха Каменев из Куйбышева со своим пацанчиком. Лет 4-х. Дети, маленькие дети, - они как кошки на сцене театра. Всё внимание зрителей тут же переключается на них. Не стал исключением и Лехин сын. Тоже Лёха.
Переводчик Ганс, ГДРовский немец, тут же включился в игру. Спросил малыша на чистом русском - что он, Леша, знает о немцах?
Леша, как любой мальчик такого возраста, ответил честно. Голосом своего папы.
- Опять эти суки-немцы-гады "Орбиту-3" отключили... * * * Р.S.
"Орбита-3" - в то время был единственный спутник, по которому вещало телевидение СССР на часть Сибири и Монголии. Монгольский сторож, или кто-то там из них, часов в восемь выключал свет в помещении, где находилась приемная антенна. Спокойно шел пить чаи и спать домой. Мы же, русские специалисты, сидели отрезанными от единственной связи с миром. Отсюда и родилась эта спонтанная фраза, ничем с немцами не связанная: - "Опять эти суки-немцы-гады "Орбиту-3" отключили!"
Но переводчику Гансу всё это я объяснить не успел. Прилетел самолет и их группа засобиралась. Возможно, он до сих пор переводит это предложение Лёхи-младшего на свой родной немецкий.
Перед нами монгольскую границу пересекала маленькая белая машинка, изрисованная маркером: владелец ехал сюда из Франции через Турцию, Иран, Туркмению, Казахстан и Россию. По-русски он не говорил, но один наш парень хорошо знал английский. Оказалось, идёт пробег малолитражек из разных мест в Улан-Батор, там будет тусовка и, по некоторым намёкам, машинки будут брошены.
Монгольские пограничники, видимо, что-то знали: с водителя требовали две тысячи долларов, которые обещали вернуть при обратном выезде машинки. Тот долго не понимал (или не хотел понять) «по-монглийски». Наш парень вмешался и быстро всё перевёл.
Доброе дело не осталось безнаказанным: через десять дней, когда мы ехали назад, парня узнали и задействовали в качестве переводчика. Европейские малолитражки шли одна за другой, всем надо было долго объяснять одно и то же. Держали его (и нас за компанию) больше двух часов!
Там ещё была «засада». На территории Монголии есть латентные очаги чумы. Поэтому со всеми, кто въезжает в Россию, беседует добрый доктор. Приглашает по одному, ласково интересуется здоровьем, неспешно и внимательно смотрит в лицо. Стоит одному вызвать подозрение – группу засадят в долгий карантин. От одной этой мысли прошибает пот, резко скачет температура…
Были тут у нас в институте, пардон, университете в гостях бывшие наши студентки-монголки. В конце их пребывания мне поручили отвезти их в аэропорт и отправить домой в Улан-Батор. Выделили микроавтобус. Я приезжаю к ним в гостиницу, а у них накупленные в Москве шмотки еще не запиханы в чемоданы, не упакованы! Просят подождать полчаса. Я говорю, что я, конечно, могу, но самолет не может. Да и вижу, что за полчаса они не управятся. Тогда мы с шофером берем все их шмотки в охапку и относим в микроавтобус. Туда же перемещаем монголок с полупустыми чемоданами и сумками. Мол, в дороге упакуетесь. В дороге они не упаковались, конечно. Тогда мы с шофером уже в Шереметьево перенесли все барахло охапками в зал отлета, пожелали им счастливого пути и уехали в Москву... Потом мы получили от них письмо, что долетели они домой удачно...
На днях смотрел хороший фильм о временах ,когда было две Германии и Западный Берлин.Фильм посвящен одному немецкому писателю ,которого активно "пасла" .в том числе и прослушивала гэдэровская ШТАЗИ (наш аналог КГБ).И в конце этого фильма , этот писатель узнаёт что у него в квартире были установлены "жучки".И он их находит замаскированные в разных местах ,со скрытой проводкой.И вот в связи с этим фильмом вспомнил я свою поездку в начале 90-х годов вместе с супругой своей ,в составе туристкой группы в Монголию.По приезде в Улан-Батор,нас поселили за городом в райском месте,бывшей даче или гостинице ЦК компартии Монголии.Рядом кедровая роща,горный ручей с хрустальной водой и хариусами,по травке гуляют ручные косули.Номера для того времен,вполне обычные.Так вот в нашем номере микрофон вместе с проводом был установлен на люстре,а провод от подслушивающего устройства шел на пульт к дежурному в холле,т.е. при установке ничто не заморачивался о какой -то скрытности проводки и микрофона. Первое впечатление от знакомства с местным населением,т.е. монголами-ужасное.Мы с дороги,уставшие,только приняли душ лежим, отдыхаем.Тут внезапно открывается дверь и в номер врывается толпа монголов с криками -Сапоги,шляпы,водка есть?В то время это был самый ходовой товар в Монголии.Ну а водка в то время сухого закона в СССР и у нас была дефицитом.Уже потом нам объяснили,что поскольку в юртах дверей нет,монголы не приучены стучать в двери.На обратном пути из Монголии домой повезли нас на о.Байкал.Хотели попробовать байкальского омуля.,но никто из местных нам рыбку не продал.Меняли только на водку.А водку мы (вся группа) продали в Монголии.
Заходит в кабак этакий алик-завсегдатай (А) на халяву не дурак. В кабаке его все уж знают и не наливают, а хоцца. Глядит - компания монголов (М), подсаживается (А) Мужики, хотите историю про Улан Батора расскажу? (М) (Заинтересованно) Давай - нальем. (А) Встретились как-то в чистом поле У.Батор и И.Муромец и решили силушкой померяться. (М) (Оживляются - наливают) (А) Выпало первому бить Улан Батору (М) (Наливают) (А) Ударил У.Батор в первый раз - по щиколотку Илья в землю ушел... (М) (Наливают - радостно) (А) Ударил У.Батор в другой раз - по колено Илья в землю ушел... (М) (Соответственно) (А) Ударил У.Батор в третий раз - по пояс Илья стал... (М) (Радостные возгласы, похлопывания, наливания) (А) Выпало бить Илье. Ударил Илья Улан Батора - стоит тот не шелохнется... (М) (Бурные аплодисменты переходящие в овацию, все встают) (А)... только уши из земли торчат!...