Шутки – шутками, а в Далласе (и области) 44 по Цельсию... Жарко, однако! А тут еще дочка из садика притащила какую-то дрянь, типа ангины. Голос сел конкретно, не всегда понятно, что говорю.
А теперь амбула. Обсуждаем с коллегой (пусть будет Джон) схему обработки информации, поступающей с океанских судов. Подхожу к белой доске, начинаю рисовать, попутно объясняя: здесь у меня это, тут у меня то. А в этом направлении идёт мой корабль (рисую стрелочку).
Вдруг, Джона начинает пучить. Он надувается, краснеет. Глаза сначала округляются, потом квадратизируются. Я аж остановился на полуслове...
Наконец, Джон выдыхает и спрашивает меня вкрадчиво, - "что, прости, твоё идёт в этом направлении"? Чувствую, что что-то не то. Обычно, в таких случаях, лучше всего использовать синонимы. Корабль мой, говорю, туда идёт. Только вместо слова ship использую слово boat.
До Джона доходит и он начинает сползать под стол от хохота.
А теперь представьте себе картину его глазами. Приходит коллега с шелестящим голосом, рисует: здесь у меня это, тут у меня то. Потом, рисуя стрелочку, заявляет: а в этом направлении движется моё дерьмо (shit). На полном серьёзе, с теми же интонациями, как будто направление движения его дерьма является важной частью схемы измерений. Видимо, у Джона богатое воображение :-)))
Рассказывают, во время войны Уинстон Черчилль принимал бюджет Великобритании у канцлера казначейства сэра Джона Андерсона и спросил: - Почему у нас здесь расходов на культуру нет? - Война идёт, - ответил тот. - Если на культуру нет расходов, зачем мы воюем? - парировал Черчилль.