Результатов: 3

1

Приходилось ли вам узнать или увидеть что-то по-настоящему изумительное? Что бы вы были реально ошеломлены? Увидели что-то и прям опешили?

Попытки трактовать тексты двухсотлетней давности могут привести к недоразумению.
«Я б для батюшки царя Родила богатыря» - почему «для», а не «от»?
А что делать с еще более древними текстами?

- Бить вора до «изумления» - это значит довести наказуемого до безумства. А не то, что бы он сильно удивился данному обстоятельству.
- «Шелом» по-древнерусски – «шлем». «Ошеломить» - нанести в бою удар по шлему.
- «Опешить» - из конного стать пешим, потерять коня в бою или быть сбитым с коня.

Как-нибудь расскажу про этимологию фразы «подвести под монастырь». Изумительная история с ошеломляющим финалом.

2

Из недавней беседы.
-А ты знаешь, что меня назначили заместителем атамана Н-ского казачества!
-Мне кажется, это тост. Причем выдав сие, надо хлопнуть стопку с шашки, рявкнуть «Любо!», рвануть на груди исподнее, обнажив царские знаки. Да так, шоб газыри в стороны полетели!
А опосля вывалиться плечом вперед в окно, попутно вынеся стеклопакеты. И немедля на коня: воевать турку!
-Я серьезно!
-Нет, Коля, «назначили замом атамана» это несерьезно. Зам атамана должен загрызть прежнего зама в честном бою.
А то «назначили» как то канцелярщиной отдает, не находишь? «Слушали-постановили» , «сняли-назначили»-тьфу!
Нарукавники под буркой не смотрятся.
-Ты не меняешься!
-Ты тоже.

3

Есть девушки в горных селеньях
С редкою твёрдостью лиц,
С быстрою силой в движеньях,
Со статью на зависть цариц.
В борьбе кого хочешь заломит,
В бою, если хочет, спасёт,
Коня под джигитом повалит,
Джигита кинжалом проткнёт.