Результатов: 203

201

Сосед по даче попался шебутной. Постоянно меряет границы участков соседей и подаёт жалобы в различные инстанции. Нас соседей трое в тупиковой улочке длиной сто метров. И он в том числе. Год доставал третьих из нас с переносом их забора вглубь участка, так как по пожарным нормам в тупике должна быть площадка для разворота транспорта диаметром 15 метров. А он и эти соседи как раз в конце тупика нос к носу. Эти соседи не ставят машину во дворе - машина может по брюхо провалиться в торф. Их машина стоит в конце тупика. Чувак повесил на своих воротах объявление: "Напротив его ворот машину не ставить". А ворота его в самом конце тупика. Выходит, им надо ставить до ворот. А как же он тогда заедет в свои ворота? У меня сгнил деревянный забор и я его стал менять на штакетник. Тут же проявился сосед и заявил: "Вы возводите забор на земле общего пользования СНТ". А наш загончик не входит в землю общего пользования согласно кадастровой карте. Все остальные улицы входят, а он нет. Это муниципальная земля в границах СНТ. Забор ставили предыдуще-предыдущие хозяева. Я лишь обновляю его. Прикажет Совесткая власть - перенесу. А сосед этот имеет статус весьма специфический. Его бывшей жене когда-то выделили участок в СССР. Она его не приватизировала. И лет десять назад дала парню довереннность на её представительство в членах СНТ. Членские и целевые взносы они не платят, продлил ли он доверенность - неизвестно. Но права качает. Про его статус я ему высказал без мата и сказал, что звоню в полицию. Мужик ретировался. В следующий раз решил нагрузить его следующим образом: "Мол, ты меня достал. Продаю дачу. Покупатели - чеченцы. Спросили меня про соседей. Рапссказал про тебя. Обещалт заставить тебя кричать 'Ахмат - сила!' по пять раз в день."

203

Этот безумный мир русского инглиша

Начало 21 века

Компьютерная компания в районе Сан-Франциско

* * * * *

- Коля, помоги!

К моему рабочему столу подошла наша новая сотрудница Лариса.
- Слушай - принтала, принтала тут, и не допринтала. Принтер аут оф пэйпер. Где бумага у вас?

Я подошел к принтеру и показал.

- Ох, спасибо! А то я искала, замучилась совсем. Понедельник – день тяжелый. Да еще такие выходные были!

Я понял, что сейчас последует рассказ о тяжелых выходных, и предложил:
- Может быть, присядем? Вон рядом с моим местом еще один стул.

- Да я недолго, только расскажу... Так вот вчера... - представляешь – сначала шопалась весь день [1 – см. прим. в конце], столько сэйлов[2] было, а потом поехала к друзьям на бёздэй пати[3]. Они недавно купили трёхбедренный[4] апартмент у ошеана. Найс эрия[5]... Но дорогой. Жалуются, что таксы[6] большие стали у них.

Я решил пошутить.
- Может быть, это на самом деле ротвейлеры?

Лариса непонимающе посмотрела на меня.
- Ты что, английского не знаешь? Таксы – ну... как это... налоги, вот! Так представляешь – они вдвоем живут в трхбедренном апартменте, а мать хотят отправить в нарсельком!
- Куда??
Я действительно не понял.
- Похоже, у тебя в самом деле проблемы с английским... Ну, дом, где пожилые живут, там медсестры ухаживают за ними. Дом престарелых!
- А! Nursing home!
- Да. Нарсельком. Причем апартмент хороший такой - апгрейдид бэзрумс, волкин клозетс[7], жили бы там с матерью. Хоттаб[8] у них есть.
- Гассан Абдуррахман?
- Чего? Какой Гассан? Так вот они оба работают, а к матери днем приходит хаматенда.
Я опять не понял.
- Кто приходит??
Лариса смотрела на меня уже с явным сожалением.
- Хаматенда. Ну, смотрит за ней, лекарства дает.
- Home attendant?
- Вот, знаешь ведь! Так они говорят, что дорого платить хаматенде, проще отправить мать в нарсельком. Что за люди... Ладно, пойду работать. Хорошо, принтать больше не надо, а то принтер так низко стоит, нагинаться надо все время...

Лариса отправилась к своему рабочему месту, но с полдороги вернулась.
- Коля – так у тебя плохо с английским, оказывается! Я-то думала, что у тебя хорошо – с американцами вон на совещаниях да в обед болтаешь вовсю, а теперь вижу – столько слов не знаешь. Тебе заниматься надо...

Я задумался, как бы лучше ответить.
- Ну... бывает непросто понять, когда ты так свободно вворачиваешь английские слова.
- Чудак! – Лариса засмеялась. – Все ведь так говорят! Так проще. Ну, пойду.
- Лариса!
Лариса обернулась. – Что?
- А когда ты с американцами говоришь, ты вставляешь русские слова? Так ведь должно быть проще.
- Ну ты странный! – Лариса опять засмеялась. – Они ведь по-русски не говорят! Это только мы с тобой здесь по-русски говорим!

Через месяц ее уволили... Главной причиной были массовые жалобы англоговорящих сотрудников (то есть, собственно всех остальных сотрудников) на взаимное непонимание. Надеюсь, что сейчас у нее все хорошо.

= = = = =

1 – шопаться – делать покупки, ходить по магазинам, от to shop
2 – sale – распродажа
3 – birthday party – день рождения
4 – от three bedroom, т.е. с тремя спальнями
5 – nice area – хороший район
6 – taxes – налоги
7 – upgraded bathrooms, walk-in closets – улучшенные ванные комнаты; большие кладовки, в которые можно войти
8 – hot tub, т.е. джакузи